Bal Kand

Doha 120

8 verses

Chaupai1 of 8
ससि कर सम सुनि गिरा तुम्हारी। मिटा मोह सरदातप भारी।। तुम्ह कृपाल सबु संसउ हरेऊ। राम स्वरुप जानि मोहि परेऊ।।
हिन्दी अर्थ देखें
(पार्वती ने कहा) चन्द्र-किरण-समान आपकी वाणी सुनकर — भारी मोह-शरद-ताप मिटा। आपकी।
Show English Translation
'Hearing your words, cool as moonbeams, my heavy delusion — like the heat of autumn — has been dispelled. O compassionate Lord, you have removed all my doubt; I now understand Rama's true nature.'
Chaupai2 of 8
नाथ कृपाँ अब गयउ बिषादा। सुखी भयउँ प्रभु चरन प्रसादा।। अब मोहि आपनि किंकरि जानी। जदपि सहज जड नारि अयानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
(पार्वती ने कहा) हे नाथ! कृपा से अब विषाद गया। प्रभु-चरण-प्रसाद से सुखी हुई।
Show English Translation
'By your grace, O Lord, my sorrow is gone; I am now happy through the blessing of your feet. Now, knowing me as your humble maidservant — though I am by nature foolish and ignorant, being a woman —'
Chaupai3 of 8
प्रथम जो मैं पूछा सोइ कहहू। जौं मो पर प्रसन्न प्रभु अहहू।। राम ब्रह्म चिनमय अबिनासी। सर्ब रहित सब उर पुर बासी।।
हिन्दी अर्थ देखें
(पार्वती ने कहा) पहले जो मैंने पूछा — वही कहो। यदि मुझ पर प्रसन्न, प्रभु!
Show English Translation
'Please answer what I first asked, if you are pleased with me, O Lord. Rama is Brahman — pure consciousness, imperishable, free from all, yet dwelling in the hearts of all.'
Chaupai4 of 8
नाथ धरेउ नरतनु केहि हेतू। मोहि समुझाइ कहहु बृषकेतू।। उमा बचन सुनि परम बिनीता। रामकथा पर प्रीति पुनीता।।
हिन्दी अर्थ देखें
(पार्वती ने पूछा) हे नाथ! मनुष्य-शरीर किस कारण धारण किया? मुझे समझाकर कहो, हे वृषकेतु! उमा।
Show English Translation
'O Lord, for what reason did he assume a human body? Please explain this to me, O bull-bannered one.' Hearing Uma's words, so deeply humble, and seeing her pure love for the story of Rama —
5 of 8
हिंयँ हरषे कामारि तब संकर सहज सुजान बहु बिधि उमहि प्रसंसि पुनि बोले कृपानिधान।।120(क)।।
हिन्दी अर्थ देखें
कामारि (शिवजी) का हृदय हर्षित — सहज सुजान शंकर। बहुत प्रकार से उमा को प्रसन्न (करके)।
Show English Translation
The enemy of Kamadeva rejoiced in his heart. The naturally wise Shankara praised Uma in many ways and then the treasury of compassion spoke: 'Listen to the pure and beautiful story, O Bhavani — the spotless Ramcharitmanas. Kakabhushundi narrated it, and the king of birds, Garuda, listened to it. That noble dialogue — how it came about, I shall tell you next. Now hear of Rama's incarnation — his supremely beautiful and sinless character. The names and virtues of Hari are infinite, his stories countless and immeasurable. I shall tell them according to my own understanding; listen attentively, O Uma.'
6 of 8
सुनु सुभ कथा भवानि रामचरितमानस बिमल। कहा भुसुंडि बखानि सुना बिहग नायक गरुड।।120(ख)।।
Show English Translation
7 of 8
सो संबाद उदार जेहि बिधि भा आगें कहब। सुनहु राम अवतार चरित परम सुंदर अनघ।।120(ग)।।
Show English Translation
8 of 8
हरि गुन नाम अपार कथा रूप अगनित अमित। मैं निज मति अनुसार कहउँ उमा सादर सुनहु।।120(घ।।
Show English Translation