Bal Kand
Doha 270
5 verses
Chaupai1 of 5
समाचार कहि जनक सुनाए। जेहि कारन महीप सब आए।।
सुनत बचन फिरि अनत निहारे। देखे चापखंड महि डारे।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जनक ने समाचार कह-सुनाए — जिस कारण सब महीप (राजा) आए। वचन सुनते फिरकर अन्यत्र निहारा — चापखण्ड (धनुष-टुकड़े) मही (पृथ्वी) पर डाले देखे।
Show English TranslationEnglish Translation
Janaka told him the full story — the reason why all the kings had assembled. Hearing the words, Parashurama looked around and saw the pieces of the broken bow lying on the ground.
Chaupai2 of 5
अति रिस बोले बचन कठोरा। कहु जड़ जनक धनुष कै तोरा।।
बेगि देखाउ मूढ़ न त आजू। उलटउँ महि जहँ लहि तव राजू।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अत्यन्त क्रोध से कठोर वचन बोले — (कहा) कहो, जड़ (मूर्ख) जनक! धनुष किसने तोड़ा? शीघ्र दिखाओ, मूढ़! नहीं तो आज — उलट दूँगा पृथ्वी — जहाँ तक तुम्हारा राज्य।
Show English TranslationEnglish Translation
In extreme fury, he spoke harsh words, 'Tell me, fool Janaka, who broke the bow? Show me quickly, you dolt, or I shall turn the earth upside down as far as your kingdom extends!'
Chaupai3 of 5
अति डरु उतरु देत नृपु नाहीं। कुटिल भूप हरषे मन माहीं।।
सुर मुनि नाग नगर नर नारी।।सोचहिं सकल त्रास उर भारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अत्यन्त डर से नृप (जनक) उत्तर नहीं देता। कुटिल (दुष्ट) भूप (राजा) मन में हर्षित। सुर (देवता), मुनि, नाग, नगर नर-नारी — सब सोचते — उर (हृदय) में भारी त्रास (भय)।
Show English TranslationEnglish Translation
The king was too terrified to answer. The wicked kings secretly rejoiced in their hearts. Gods, sages, nagas, and the men and women of the city — all were worried, with a heavy dread in their hearts.
Chaupai4 of 5
मन पछिताति सीय महतारी। बिधि अब सँवरी बात बिगारी।।
भृगुपति कर सुभाउ सुनि सीता। अरध निमेष कलप सम बीता।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सीता-महतारी (माता) मन पछतातीं — (सोचतीं) विधि (ब्रह्मा) ने अब सँवरी (बनी) बात बिगाड़ी। भृगुपति (परशुराम) का स्वभाव सुनकर सीता — अर्ध-निमेष (आधा पलक का समय) कल्प-सम बीता।
Show English TranslationEnglish Translation
Sita's mother bitterly repented in her mind, 'The Creator has now ruined what was going so well.' Hearing of Parashurama's nature, Sita grew anxious — each half-moment felt like an age.
Doha5 of 5
सभय बिलोके लोग सब जानि जानकी भीरु।
हृदयँ न हरषु बिषादु कछु बोले श्रीरघुबीरु।।270।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सभय (भयभीत) सब लोग देखते — जानकी को भीरु (डरपोक) जानकर। हृदय में न हर्ष, न विषाद — कुछ (भी नहीं) — श्रीरघुवीर बोले।
Show English TranslationEnglish Translation
All the people looked on in fear; knowing Janaki's terror, the hero of the Raghus — with neither joy nor sorrow in his heart — spoke thus.