Bal Kand
Doha 15
7 verses
Chaupai1 of 7
पुनि बंदउँ सारद सुरसरिता। जुगल पुनीत मनोहर चरिता।।
मज्जन पान पाप हर एका। कहत सुनत एक हर अबिबेका।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
फिर सरस्वती (शारदा) और गंगा — दोनों पुनीत, मनोहर चरित्र — को प्रणाम। स्नान-पान (करने वाली)।
Show English TranslationEnglish Translation
Again I bow to Saraswati and the Ganga — both supremely holy and of lovely deeds. One removes sins through bathing and drinking; the other destroys ignorance through telling and hearing.
Chaupai2 of 7
गुर पितु मातु महेस भवानी। प्रनवउँ दीनबंधु दिन दानी।।
सेवक स्वामि सखा सिय पी के। हित निरुपधि सब बिधि तुलसीके।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
गुरु, पिता, माता, महेश (शिव), भवानी (पार्वती) — प्रणाम करता हूँ। दीनबन्धु, दिनदानी (उदार)। सेवक (और) स्वामी।
Show English TranslationEnglish Translation
I salute Guru, Father, Mother, Shiva, and Bhavani — O friend of the humble and giver to the needy. As servant, master, and friend of Sita's beloved — Tulsi's selfless well-wisher in every way.
Chaupai3 of 7
कलि बिलोकि जग हित हर गिरिजा। साबर मंत्र जाल जिन्ह सिरिजा।।
अनमिल आखर अरथ न जापू। प्रगट प्रभाउ महेस प्रतापू।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
कलियुग देखकर जगत-हित — शिव-गिरिजा ने शाबर (तान्त्रिक) मन्त्र-जाल रचा। (जो अत्यन्त प्रभावी)।
Show English TranslationEnglish Translation
Seeing the Kali age, Shiva and Girija, for the world's benefit, created a net of simple mantras. Though the syllables do not match and there is no standard repetition, their power is evident — it is the glory of Maheshwara.
Chaupai4 of 7
सो उमेस मोहि पर अनुकूला। करिहिं कथा मुद मंगल मूला।।
सुमिरि सिवा सिव पाइ पसाऊ। बरनउँ रामचरित चित चाऊ।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
वे उमेश (शिवजी) मुझ पर अनुकूल — कथा कहेंगे — आनन्द-मंगल का मूल। शिव-स्मरण करके।
Show English TranslationEnglish Translation
May that Lord of Uma be favorable to me and make this story the root of joy and blessings. Remembering Shiva and Parvati and obtaining their grace, I narrate Rama's story with great enthusiasm.
Chaupai5 of 7
भनिति मोरि सिव कृपाँ बिभाती। ससि समाज मिलि मनहुँ सुराती।।
जे एहि कथहि सनेह समेता। कहिहहिं सुनिहहिं समुझि सचेता।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
मेरी रचना शिव-कृपा से शोभित — चन्द्रमा-समूह मिलकर मानो (रात्रि शोभित)। जो (सुनेंगे) —
Show English TranslationEnglish Translation
My composition shines by Shiva's grace, like stars enhanced by the company of the moon. Those who tell and hear this story with love, understanding it with an attentive mind —
Chaupai6 of 7
होइहहिं राम चरन अनुरागी। कलि मल रहित सुमंगल भागी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
श्रीराम-चरणों के अनुरागी होंगे — कलि-मल-रहित, सुमंगल-भागी।
Show English TranslationEnglish Translation
They will become lovers of Rama's feet, free from the impurities of Kali, and blessed with all auspiciousness.
Doha7 of 7
सपनेहुँ साचेहुँ मोहि पर जौं हर गौरि पसाउ।
तौ फुर होउ जो कहेउँ सब भाषा भनिति प्रभाउ।।15।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सपने में या सच में — मुझ पर यदि शिव-गौरी की कृपा हो। तो सत्य हो जो मैंने कहा।
Show English TranslationEnglish Translation
If Hara and Gauri are truly gracious to me, whether in dream or in waking life, then may all that I have said come true — such is the power of devotional composition.