Bal Kand
Doha 124
6 verses
Chaupai1 of 6
तासु श्राप हरि दीन्ह प्रमाना। कौतुकनिधि कृपाल भगवाना।।
तहाँ जलंधर रावन भयऊ। रन हति राम परम पद दयऊ।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) उसके (वृन्दा के) शाप को श्रीहरि ने प्रमाण (स्वीकार) किया। कौतुकनिधि (लीला-प्रिय) कृपालु भगवान।
Show English TranslationEnglish Translation
'The Lord accepted her curse, for the playful and compassionate God respects such things. In that cycle, Jalandhara became Ravana, and Rama slew him in battle and granted him the supreme state.'
Chaupai2 of 6
एक जनम कर कारन एहा। जेहि लागि राम धरी नरदेहा।।
प्रति अवतार कथा प्रभु केरी। सुनु मुनि बरनी कबिन्ह घनेरी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) एक जन्म का कारण यह — जिसके लिए श्रीराम ने मनुष्य-देह धारण की। प्रत्येक अवतार (में कारण)।
Show English TranslationEnglish Translation
'This is the reason for one incarnation — for which Rama assumed a human body. In each incarnation, the Lord's story has been extensively narrated by many poets, O sage.'
Chaupai3 of 6
नारद श्राप दीन्ह एक बारा। कलप एक तेहि लगि अवतारा।।
गिरिजा चकित भई सुनि बानी। नारद बिष्नुभगत पुनि ग्यानि।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) नारद ने एक बार शाप दिया — एक कल्प में उसी कारण अवतार। हे गिरिजा!
Show English TranslationEnglish Translation
'Once, Narada's curse was the reason for the incarnation in a particular cosmic cycle.' Girija was astonished to hear this. 'Narada — a devotee of Vishnu and a man of wisdom!'
Chaupai4 of 6
कारन कवन श्राप मुनि दीन्हा। का अपराध रमापति कीन्हा।।
यह प्रसंग मोहि कहहु पुरारी। मुनि मन मोह आचरज भारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(पार्वती ने पूछा) किस कारण मुनि (नारद) ने शाप दिया? रमापति (विष्णु) ने क्या अपराध किया? यह (बताओ)।
Show English TranslationEnglish Translation
'For what reason did the sage give a curse, and what offense did the Lord of Lakshmi commit? Tell me this episode, O destroyer of Tripura — it is a great wonder that a sage's mind should be deluded.'
5 of 6
बोले बिहसि महेस तब ग्यानी मूढ़ न कोइ।
जेहि जस रघुपति करहिं जब सो तस तेहि छन होइ।।124(क)।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
महेश (शिवजी) हँसकर तब बोले — ज्ञानी-मूढ़ कोई नहीं। जिसे जैसे श्रीरघुपति करते।
Show English TranslationEnglish Translation
Maheshwara laughed and said, 'No one is truly wise or foolish. Whomever Raghupati makes whatever at any given moment — that is what they become at that instant.' 'I shall now tell the tale of Rama's glories; listen attentively, O Bharadvaja. Worship Raghunatha, the destroyer of worldly existence, and abandon pride and arrogance, says Tulsi.'
6 of 6
कहउँ राम गुन गाथ भरद्वाज सादर सुनहु।
भव भंजन रघुनाथ भजु तुलसी तजि मान मद।।124(ख)।।