Bal Kand
Doha 53
5 verses
Chaupai1 of 5
लछिमन दीख उमाकृत बेषा चकित भए भ्रम हृदयँ बिसेषा।।
कहि न सकत कछु अति गंभीरा। प्रभु प्रभाउ जानत मतिधीरा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
लक्ष्मण ने उमा (सती) का कृत वेश देखा — चकित, हृदय में विशेष भ्रम। कहने (योग्य नहीं)।
Show English TranslationEnglish Translation
Lakshmana saw the disguise assumed by Uma and was bewildered, with great confusion in his heart. He could say nothing, being deeply thoughtful — the wise one knew the Lord's power.
Chaupai2 of 5
सती कपटु जानेउ सुरस्वामी। सबदरसी सब अंतरजामी।।
सुमिरत जाहि मिटइ अग्याना। सोइ सरबग्य रामु भगवाना।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सती का कपट — देवताओं के स्वामी (श्रीराम) ने जान लिया। सर्वदर्शी, सर्व-अन्तर्यामी। स्मरण करते।
Show English TranslationEnglish Translation
The Lord of gods recognized Sati's deception — He who sees all and knows all hearts. He at whose mere thought ignorance is destroyed — that same omniscient Rama, the Lord Himself.
Chaupai3 of 5
सती कीन्ह चह तहँहुँ दुराऊ। देखहु नारि सुभाव प्रभाऊ।।
निज माया बलु हृदयँ बखानी। बोले बिहसि रामु मृदु बानी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सती ने वहाँ भी छिपाना चाहा — देखो, स्त्री-स्वभाव का प्रभाव! (श्रीराम ने) निश्चय (किया)।
Show English TranslationEnglish Translation
Sati tried to conceal her identity even from Him — behold the power of a woman's nature! Acknowledging the strength of His own Maya in His heart, Rama smiled and spoke in gentle words.
Chaupai4 of 5
जोरि पानि प्रभु कीन्ह प्रनामू। पिता समेत लीन्ह निज नामू।।
कहेउ बहोरि कहाँ बृषकेतू। बिपिन अकेलि फिरहु केहि हेतू।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
हाथ जोड़कर प्रभु ने प्रणाम किया — पिता (दशरथ) सहित अपना नाम लिया (बताया)।
Show English TranslationEnglish Translation
With folded hands the Lord bowed and introduced Himself with His father's name. Then He asked: Where is the Bull-bannered Lord? Why do you wander alone in this forest?
Doha5 of 5
राम बचन मृदु गूढ़ सुनि उपजा अति संकोचु।
सती सभीत महेस पहिं चलीं हृदयँ बड़ सोचु।।53।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
श्रीराम के मृदु, गूढ़ वचन सुनकर — अत्यन्त संकोच उत्पन्न। सती — भयभीत — महेश (शिवजी) का (स्मरण)।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing Rama's gentle yet profound words, great embarrassment arose in Sati. Fearful, she departed toward Maheshwara, with great anxiety in her heart.