Bal Kand

Doha 155

5 verses

Chaupai1 of 5
भूप प्रतापभानु बल पाई। कामधेनु भै भूमि सुहाई।। सब दुख बरजित प्रजा सुखारी। धरमसील सुंदर नर नारी।।
हिन्दी अर्थ देखें
प्रतापभानु के बल पाकर भूमि — सुहावनी कामधेनु हुई। सब दुख-वर्जित प्रजा सुखी — धर्मशील, सुन्दर नर-नारी।
Show English Translation
Empowered by King Pratapabhanu, the earth became like the wish-fulfilling cow. The people were free from all sorrow and happy; men and women were virtuous and beautiful.
Chaupai2 of 5
सचिव धरमरुचि हरि पद प्रीती। नृप हित हेतु सिखव नित नीती।। गुर सुर संत पितर महिदेवा। करइ सदा नृप सब कै सेवा।।
हिन्दी अर्थ देखें
सचिव धर्मरुचि — हरि-पद (चरणों) में प्रीति (प्रेम) — नृप (राजा) के हित नित नीति सिखाते। गुरु, देवता, सन्त, पितर (पूर्वज), महीदेवा (ब्राह्मण) — सबकी सेवा नृप सदा करते।
Show English Translation
Minister Dharmaruchi had devotion to Lord Hari's feet and would always teach the king wise counsel for his benefit. The king constantly served his guru, the gods, saints, ancestors, and brahmins.
Chaupai3 of 5
भूप धरम जे बेद बखाने। सकल करइ सादर सुख माने।। दिन प्रति देह बिबिध बिधि दाना। सुनहु सास्त्र बर बेद पुराना।।
हिन्दी अर्थ देखें
भूप-धर्म (राजधर्म) जो वेद ने बखाने — सब सादर, सुख मानकर करते। प्रतिदिन विविध प्रकार के दान देते — सुनते शास्त्र, वर (श्रेष्ठ) वेद-पुराण।
Show English Translation
Whatever duties of a king the Vedas prescribe, the king performed them all respectfully and joyfully. Daily he gave various kinds of charity; he listened to the scriptures, Vedas, and Puranas.
Chaupai4 of 5
नाना बापीं कूप तड़ागा। सुमन बाटिका सुंदर बागा।। बिप्रभवन सुरभवन सुहाए। सब तीरथन्ह बिचित्र बनाए।।
हिन्दी अर्थ देखें
नाना बावड़ी, कूप (कुएँ), तड़ाग (तालाब)। सुमन (पुष्प) वाटिका, सुन्दर बाग। विप्र-भवन (ब्राह्मणों के घर), सुर-भवन (मन्दिर) सुहावने — सब तीर्थों में विचित्र (सुन्दर) बनाए।
Show English Translation
He built numerous wells, step-wells, tanks, flower gardens, and beautiful orchards. He constructed beautiful homes for brahmins and temples for the gods at all holy places.
Doha5 of 5
जँह लगि कहे पुरान श्रुति एक एक सब जाग। बार सहस्त्र सहस्त्र नृप किए सहित अनुराग।।155।।
हिन्दी अर्थ देखें
जहाँ तक पुराण-श्रुति (वेद) ने कहे — एक-एक सब यज्ञ। हजारों-हजारों बार नृप ने अनुराग (प्रेम) सहित किए।
Show English Translation
Every sacrifice that the Puranas and Vedas mention, the king performed each one thousands upon thousands of times with great devotion.