Bal Kand

Doha 172

5 verses

Chaupai1 of 5
आपु बिरचि उपरोहित रूपा। परेउ जाइ तेहि सेज अनूपा।। जागेउ नृप अनभएँ बिहाना। देखि भवन अति अचरजु माना।।
हिन्दी अर्थ देखें
आपु (स्वयं) उपरोहित (पुरोहित) का रूप रचकर — उसी अनूप (अनुपम) सेज (शय्या) पर जाकर पड़ा। नृप (राजा) बिहान (सवेरा) होने से पहले जागा — भवन (महल) देखकर अत्यन्त आश्चर्य माना।
Show English Translation
Assuming the form of the family priest himself, the demon went and lay on that same splendid bed. The king awoke before dawn and was greatly amazed to find himself in his own palace.
Chaupai2 of 5
मुनि महिमा मन महुँ अनुमानी। उठेउ गवँहि जेहि जान न रानी।। कानन गयउ बाजि चढ़ि तेहीं। पुर नर नारि न जानेउ केहीं।।
हिन्दी अर्थ देखें
मुनि-महिमा मन में अनुमानकर (सोचकर) — उठा, गवँही (चुपके) जिसे रानी भी न जाने। उसी बाजि (घोड़े) पर चढ़कर कानन (वन) गया — पुर (नगर) के नर-नारी — किसी ने नहीं जाना।
Show English Translation
Attributing it to the sage's miraculous power, he rose and left so quietly that even the queen did not know. He rode that same horse to the forest, and no man or woman in the city knew of his departure.
Chaupai3 of 5
गएँ जाम जुग भूपति आवा। घर घर उत्सव बाज बधावा।। उपरोहितहि देख जब राजा। चकित बिलोकि सुमिरि सोइ काजा।।
हिन्दी अर्थ देखें
दो जाम (पहर) बीतने पर भूपति आया — घर-घर उत्सव बाज-बधावा (बजे)। उपरोहित (पुरोहित) को जब राजा ने देखा — चकित होकर देखा — वही काज (षड्यन्त्र) याद करके।
Show English Translation
When two watches had passed, the king returned. Every home rang with festive music and celebrations. When the king saw his family priest, he was startled, remembering the whole scheme.
Chaupai4 of 5
जुग सम नृपहि गए दिन तीनी। कपटी मुनि पद रह मति लीनी।। समय जानि उपरोहित आवा। नृपहि मते सब कहि समुझावा।।
हिन्दी अर्थ देखें
युग-समान नृप को तीन दिन बीते — कपटी मुनि के पद (चरणों) में मति लीन (लगी)। समय जानकर उपरोहित (छद्म-पुरोहित) आया — नृप को सब मत (योजना) कहकर समझाया।
Show English Translation
Those three days felt like ages to the king, whose mind was absorbed in thoughts of the deceitful sage. At the right time, the false priest came and explained the whole plan to the king.
Doha5 of 5
नृप हरषेउ पहिचानि गुरु भ्रम बस रहा न चेत। बरे तुरत सत सहस बर बिप्र कुटुंब समेत।।172।।
हिन्दी अर्थ देखें
नृप हर्षित हुआ — गुरु पहचानकर। भ्रमवश चेत (होश) नहीं रहा। तुरन्त एक लाख श्रेष्ठ विप्र (ब्राह्मण) — कुटुम्ब (परिवार) समेत बुलाए।
Show English Translation
The king was overjoyed to recognize his so-called guru, but remained unaware due to his delusion. He immediately invited a hundred thousand fine Brahmins with their families.