Bal Kand
Doha 132
5 verses
Chaupai1 of 5
हरि सन मागौं सुंदरताई। होइहि जात गहरु अति भाई।।
मोरें हित हरि सम नहिं कोऊ। एहि अवसर सहाय सोइ होऊ।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(नारद ने सोचा) श्रीहरि से सुन्दरता माँगूँ — जाने में बहुत देर, भाई! मेरे हृदय (में)।
Show English TranslationEnglish Translation
'I shall ask Hari for beauty; there is great urgency in going, brother. No one cares for me more than Hari; may he be my helper at this time.'
Chaupai2 of 5
बहुबिधि बिनय कीन्हि तेहि काला। प्रगटेउ प्रभु कौतुकी कृपाला।।
प्रभु बिलोकि मुनि नयन जुड़ाने। होइहि काजु हिएँ हरषाने।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
बहुत प्रकार की विनती की उस समय। कौतुकी कृपालु प्रभु प्रकट हुए।
Show English TranslationEnglish Translation
He made many kinds of entreaties at that time, and the playful, compassionate Lord appeared. Seeing the Lord, the sage's eyes were cooled; his heart rejoiced, thinking his purpose would be accomplished.
Chaupai3 of 5
अति आरति कहि कथा सुनाई। करहु कृपा करि होहु सहाई।।
आपन रूप देहु प्रभु मोही। आन भाँति नहिं पावौं ओही।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(नारद ने) अत्यन्त आर्ति (व्याकुलता) से कथा सुनाई — (कहा) कृपा करो, सहायक बनो। अपना रूप।
Show English TranslationEnglish Translation
With great earnestness, he told his story and said, 'Show me your grace and help me. Give me your own form, O Lord; in no other way can I obtain her.'
Chaupai4 of 5
जेहि बिधि नाथ होइ हित मोरा। करहु सो बेगि दास मैं तोरा।।
निज माया बल देखि बिसाला। हियँ हँसि बोले दीनदयाला।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(नारद ने कहा) जिस विधि, हे नाथ! मेरा हित हो — वह शीघ्र करो, दास हूँ आपका।
Show English TranslationEnglish Translation
'In whatever way my good may be achieved, O Lord, please do that quickly — I am your servant.' Seeing the great power of his own Maya, the compassionate Lord smiled within and spoke.
Doha5 of 5
जेहि बिधि होइहि परम हित नारद सुनहु तुम्हार।
सोइ हम करब न आन कछु बचन न मृषा हमार।।132।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीहरि ने कहा) जिस विधि तुम्हारा परम हित होगा — नारद! सुनो। वही हम करेंगे।
Show English TranslationEnglish Translation
'Whatever is in your supreme interest, O Narada, hear — that alone shall I do. I shall do nothing else; my words are never false.'