Bal Kand
Doha 282
5 verses
Chaupai1 of 5
देखि कुठार बान धनु धारी। भै लरिकहि रिस बीरु बिचारी।।
नामु जान पै तुम्हहि न चीन्हा। बंस सुभायँ उतरु तेंहिं दीन्हा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) कुठार (फरसा)-बाण-धनुष धारी (धारण किए) देखकर — लरिकहि (बालक को) रिस (क्रोध) आई — वीर विचारकर। नाम जानता है — पर आपको चीन्हा (पहचाना) नहीं। वंश-स्वभाव से उसने उत्तर दिया।
Show English TranslationEnglish Translation
'Seeing you bearing an axe, arrows, and bow, the child thought you a warrior, not a sage. He knows your name but did not recognize you — it was the natural manner of his clan that prompted his reply.'
Chaupai2 of 5
जौं तुम्ह औतेहु मुनि की नाईं। पद रज सिर सिसु धरत गोसाईं।।
छमहु चूक अनजानत केरी। चहिअ बिप्र उर कृपा घनेरी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) यदि आप मुनि की भाँति आते — पद-रज (चरण-धूलि) शिशु सिर पर धरता, गोसाईं! अनजानत (अनजाने) की चूक क्षमा करो — विप्र (ब्राह्मण) के हृदय में बहुत कृपा चाहिए।
Show English TranslationEnglish Translation
'If you had come in the manner of a sage, this child would have placed the dust of your feet upon his head. Forgive the error of one who did not know — a Brahmin's heart should hold abundant mercy.'
Chaupai3 of 5
हमहि तुम्हहि सरिबरि कसि नाथा।।कहहु न कहाँ चरन कहँ माथा।।
राम मात्र लघु नाम हमारा। परसु सहित बड़ नाम तोहारा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) हमारी-आपकी सरिबरि (तुलना) कैसी, नाथ? कहो — कहाँ चरण, कहाँ माथा (मस्तक)। राम-मात्र — लघु (छोटा) नाम हमारा। परसु (फरसा) सहित बड़ नाम तुम्हारा।
Show English TranslationEnglish Translation
'How can there be any comparison between us, my lord? You tell me — where are the feet, and where is the forehead? Our name is merely "Rama" — small and short. Your name, with "Parashu" attached, is great and grand.'
Chaupai4 of 5
देव एकु गुनु धनुष हमारें। नव गुन परम पुनीत तुम्हारें।।
सब प्रकार हम तुम्ह सन हारे। छमहु बिप्र अपराध हमारे।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) देव! एक गुण (तार) हमारे धनुष में — नव (नौ) गुण परम पुनीत (पवित्र) आपके (यज्ञोपवीत के)। सब प्रकार हम आपसे हारे — क्षमा करो, विप्र! हमारे अपराध।
Show English TranslationEnglish Translation
'My lord, our bow has but one virtue; your bow has nine supreme and holy virtues. In every way we are defeated by you. Forgive our offenses, O Brahmin.'
Doha5 of 5
बार बार मुनि बिप्रबर कहा राम सन राम।
बोले भृगुपति सरुष हसि तहूँ बंधु सम बाम।।282।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
बार-बार मुनि विप्रवर (श्रेष्ठ ब्राह्मण) ने कहा — राम से 'राम'। भृगुपति (परशुराम) सरुष (क्रोध सहित) हँसकर बोले — (कहा) तू भी बन्धु-सम बाम (उलटा/चालाक)।
Show English TranslationEnglish Translation
Again and again, the great Brahmin sage called Rama by name. Bhrigu's lord replied with an angry smile, 'Even you are as perverse as your brother.'