Bal Kand
Doha 94
6 verses
Chaupai1 of 6
जस दूलहु तसि बनी बराता। कौतुक बिबिध होहिं मग जाता।।
इहाँ हिमाचल रचेउ बिताना। अति बिचित्र नहिं जाइ बखाना।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जैसा दूल्हा — वैसी बारात। मार्ग जाते विविध कौतुक (तमाशे)। इधर (हिमवान के नगर में)।
Show English TranslationEnglish Translation
As was the groom, so was the wedding procession formed. Various amusing spectacles occurred along the way. Meanwhile, Himachala had erected a grand canopy — so wonderfully decorated that it defied description.
Chaupai2 of 6
सैल सकल जहँ लगि जग माहीं। लघु बिसाल नहिं बरनि सिराहीं।।
बन सागर सब नदीं तलावा। हिमगिरि सब कहुँ नेवत पठावा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जगत में जितने भी पर्वत — सब। छोटे-बड़े — वर्णन समाप्त नहीं।
Show English TranslationEnglish Translation
All the mountains in the world, small and great beyond description, all the forests, oceans, rivers, and lakes — Himavan sent invitations to everyone.
Chaupai3 of 6
कामरूप सुंदर तन धारी। सहित समाज सहित बर नारी।।
गए सकल तुहिनाचल गेहा। गावहिं मंगल सहित सनेहा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
इच्छानुसार सुन्दर शरीर धारण करके — समाज सहित, श्रेष्ठ नारियों सहित। सब गए।
Show English TranslationEnglish Translation
All assumed beautiful forms at will and came with their retinues and noble women to the abode of the snow-capped mountain, singing auspicious songs with love.
Chaupai4 of 6
प्रथमहिं गिरि बहु गृह सँवराए। जथाजोगु तहँ तहँ सब छाए।।
पुर सोभा अवलोकि सुहाई। लागइ लघु बिरंचि निपुनाई।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
पहले पर्वत (हिमवान) ने बहुत घर सँवारे। यथायोग्य जहाँ-तहाँ सबको ठहराया।
Show English TranslationEnglish Translation
The mountain king had first prepared many houses, assigning lodgings to all as befitting them. Seeing the city's beautiful splendor, even Brahma's skill seemed insignificant.
Chhand5 of 6
लघु लाग बिधि की निपुनता अवलोकि पुर सोभा सही।
बन बाग कूप तड़ाग सरिता सुभग सब सक को कही।।
मंगल बिपुल तोरन पताका केतु गृह गृह सोहहीं।।
बनिता पुरुष सुंदर चतुर छबि देखि मुनि मन मोहहीं।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
विधाता (ब्रह्मा) की निपुणता लघु (छोटी) लगी — नगर-शोभा देखकर। वन, बाग, कूप (कुएँ)।
Show English TranslationEnglish Translation
Brahma's skill indeed seemed small upon beholding the city's true splendor. The forests, gardens, wells, ponds, and rivers — who could describe how lovely they all were? Abundant festive arches, banners, and flags adorned every house. The beauty of the handsome and clever men and women captivated even the sages' minds.
Doha6 of 6
जगदंबा जहँ अवतरी सो पुरु बरनि कि जाइ।
रिद्धि सिद्धि संपत्ति सुख नित नूतन अधिकाइ।।94।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जगदम्बा (पार्वती) जहाँ अवतरीं — वह नगर वर्णन कैसे हो? ऋद्धि-सिद्धि-सम्पत्ति।
Show English TranslationEnglish Translation
Can one describe the city where the Mother of the Universe had incarnated? Its prosperity, spiritual powers, wealth, and happiness were ever new and ever increasing.