Bal Kand

Doha 143

5 verses

Chaupai1 of 5
बरबस राज सुतहि तब दीन्हा। नारि समेत गवन बन कीन्हा।। तीरथ बर नैमिष बिख्याता। अति पुनीत साधक सिधि दाता।।
हिन्दी अर्थ देखें
(शिवजी ने कहा) बरबस (जबरदस्ती) राज्य पुत्र को दिया — नारी (पत्नी) समेत वन को गमन किया। तीर्थ-वर (श्रेष्ठ तीर्थ) नैमिष विख्यात — अत्यन्त पुनीत, साधकों को सिद्धि देने वाला।
Show English Translation
'He forcibly handed over the kingdom to his son and departed for the forest with his wife. The famous sacred site of Naimisha, supremely holy and granting success to spiritual seekers —'
Chaupai2 of 5
बसहिं तहाँ मुनि सिद्ध समाजा। तहँ हियँ हरषि चलेउ मनु राजा।। पंथ जात सोहहिं मतिधीरा। ग्यान भगति जनु धरें सरीरा।।
हिन्दी अर्थ देखें
(शिवजी ने कहा) वहाँ मुनि-सिद्ध समाज बसते — वहीं हृदय में हर्षित होकर मनु राजा चले। पथ (मार्ग) में जाते मतिधीर (धीर-बुद्धि दम्पति) शोभित — मानो ज्ञान और भक्ति ने शरीर धारण किया।
Show English Translation
'Hosts of sages and perfected beings dwelt there. There the king went with a glad heart. On the way, the steadfast couple shone like knowledge and devotion incarnate.'
Chaupai3 of 5
पहुँचे जाइ धेनुमति तीरा। हरषि नहाने निरमल नीरा।। आए मिलन सिद्ध मुनि ग्यानी। धरम धुरंधर नृपरिषि जानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
(शिवजी ने कहा) धेनुमती (नदी) के तीर (किनारे) जाकर पहुँचे — हर्षित होकर निर्मल जल में नहाए। सिद्ध, मुनि, ज्ञानी मिलने आए — धर्म-धुरन्धर नृप-ऋषि जानकर।
Show English Translation
'They reached the bank of the Dhenumati River and joyfully bathed in its pure waters. Sages, perfected beings, and men of knowledge came to meet them, recognizing them as royal sages and champions of righteousness.'
Chaupai4 of 5
जहँ जँह तीरथ रहे सुहाए। मुनिन्ह सकल सादर करवाए।। कृस सरीर मुनिपट परिधाना। सत समाज नित सुनहिं पुराना ।
हिन्दी अर्थ देखें
(शिवजी ने कहा) जहाँ-जहाँ सुहावने तीर्थ थे — मुनियों ने सब सादर करवाए। कृश (दुबला) शरीर, मुनि-वस्त्र पहने — सत्समाज में नित्य पुराण सुनते।
Show English Translation
'They reverently visited all the beautiful sacred places there, guided by the sages. Their bodies were thin, they wore the garb of ascetics, and daily they listened to the Puranas in the company of saints.'
Doha5 of 5
द्वादस अच्छर मंत्र पुनि जपहिं सहित अनुराग। बासुदेव पद पंकरुह दंपति मन अति लाग।।143।।
हिन्दी अर्थ देखें
द्वादश-अक्षर (बारह अक्षर के) मन्त्र ('ॐ नमो भगवते वासुदेवाय') अनुराग (प्रेम) सहित जपते। वासुदेव के पद-पंकरुह (चरण-कमल) में दम्पति का मन अत्यन्त लगा।
Show English Translation
'They chanted the twelve-syllabled mantra with love, and the couple's minds were deeply attached to the lotus feet of Vasudeva.'