Bal Kand

Doha 99

6 verses

Chaupai1 of 6
तब मयना हिमवंतु अनंदे। पुनि पुनि पारबती पद बंदे।। नारि पुरुष सिसु जुबा सयाने। नगर लोग सब अति हरषाने।।
हिन्दी अर्थ देखें
तब मैना और हिमवान आनन्दित। बार-बार पार्वती के चरण वन्दे। स्त्रियाँ।
Show English Translation
Then Maina and Himavan were filled with joy and bowed again and again at Parvati's feet. Women and men, children, youths, and elders — all the people of the city were overjoyed.
Chaupai2 of 6
लगे होन पुर मंगलगाना। सजे सबहि हाटक घट नाना।। भाँति अनेक भई जेवराना। सूपसास्त्र जस कछु ब्यवहारा।।
हिन्दी अर्थ देखें
नगर में मंगल-गान होने लगे। सबने सोने के अनेक घड़े सजाए। अनेक भाँति।
Show English Translation
Auspicious songs began to be sung throughout the city; everyone decorated golden pots of various kinds. Feasts of many varieties were prepared, following every tradition known to the culinary arts.
Chaupai3 of 6
सो जेवनार कि जाइ बखानी। बसहिं भवन जेहिं मातु भवानी।। सादर बोले सकल बराती। बिष्नु बिरंचि देव सब जाती।।
हिन्दी अर्थ देखें
वह भोज — वर्णन कैसे हो? जिस भवन में माता भवानी (बसती हैं)। सब (प्रकार)।
Show English Translation
Can that feast even be described — in the house where Mother Bhavani herself dwelt? All the members of the wedding procession were respectfully invited — Vishnu, Brahma, gods of every kind.
Chaupai4 of 6
बिबिधि पाँति बैठी जेवनारा। लागे परुसन निपुन सुआरा।। नारिबृंद सुर जेवँत जानी। लगीं देन गारीं मृदु बानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
विविध पंक्तियों में भोजन बैठे। निपुण रसोइयों ने परोसना शुरू किया। नारियाँ।
Show English Translation
The guests sat in various rows for the feast, and skilled cooks began serving them. When the women learned that the gods were dining, they began singing gentle, teasing songs.
Chhand5 of 6
गारीं मधुर स्वर देहिं सुंदरि बिंग्य बचन सुनावहीं। भोजनु करहिं सुर अति बिलंबु बिनोदु सुनि सचु पावहीं।। जेवँत जो बढ्यो अनंदु सो मुख कोटिहूँ न परै कह्यो। अचवाँइ दीन्हे पान गवने बास जहँ जाको रह्यो।।
हिन्दी अर्थ देखें
मधुर स्वर में गालियाँ देतीं सुन्दरियाँ — व्यंग्य-वचन सुनातीं। भोजन।
Show English Translation
The beautiful women sang sweet teasing songs and made witty remarks. The gods ate their meal very slowly, delighting in the jests they heard. The joy that swelled during the feast cannot be described even by millions of mouths. After rinsing their mouths and receiving betel leaves, each guest went to their assigned lodging.
Doha6 of 6
बहुरि मुनिन्ह हिमवंत कहुँ लगन सुनाई आइ। समय बिलोकि बिबाह कर पठए देव बोलाइ।।99।।
हिन्दी अर्थ देखें
फिर मुनियों ने हिमवान को लग्न सुनाई — आकर। समय देखकर विवाह (की तैयारी)।
Show English Translation
Then the sages came to Himavan and announced the auspicious time. Seeing the right moment for the wedding, they summoned the gods.