Bal Kand
Doha 197
5 verses
Chaupai1 of 5
कछुक दिवस बीते एहि भाँती। जात न जानिअ दिन अरु राती।।
नामकरन कर अवसरु जानी। भूप बोलि पठए मुनि ग्यानी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
कुछ दिवस इस भाँति बीते — दिन और रात जाते न जाने। नामकरण का अवसर जानकर — भूप ने ज्ञानी मुनि को बुलवा भेजा।
Show English TranslationEnglish Translation
A few days passed in this manner; day and night went by unnoticed. Knowing the time had come for the naming ceremony, the king sent for the learned sage.
Chaupai2 of 5
करि पूजा भूपति अस भाषा। धरिअ नाम जो मुनि गुनि राखा।।
इन्ह के नाम अनेक अनूपा। मैं नृप कहब स्वमति अनुरूपा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
पूजा करके भूपति ने ऐसा कहा — (कहा) नाम रखिए जो मुनि ने गुनकर (विचारकर) रखा। (वसिष्ठ ने कहा) इनके अनेक अनूप (अनुपम) नाम — मैं, नृप (राजा)! स्वमति (अपनी बुद्धि) अनुरूप कहूँगा।
Show English TranslationEnglish Translation
After performing the worship, the king said: 'Please give them the names that you, O wise sage, have determined.' The sage replied: 'These children have countless incomparable names; I shall suggest some according to my own understanding, O King.'
Chaupai3 of 5
जो आनंद सिंधु सुखरासी। सीकर तें त्रैलोक सुपासी।।
सो सुख धाम राम अस नामा। अखिल लोक दायक बिश्रामा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(वसिष्ठ ने कहा) जो आनन्दसिन्धु (आनन्द-सागर), सुखराशि — जिनके सीकर (बूँद) से त्रैलोक (तीनों लोक) सुपासी (सुखी)। वह सुखधाम — 'राम' ऐसा नाम — अखिल (समस्त) लोक को विश्राम (शान्ति) देने वाला।
Show English TranslationEnglish Translation
'He who is the ocean of bliss and the treasure-house of happiness, by a mere drop of whose joy the three worlds are sustained — His name is Rama, the bestower of rest to all the worlds.'
Chaupai4 of 5
बिस्व भरन पोषन कर जोई। ताकर नाम भरत अस होई।।
जाके सुमिरन तें रिपु नासा। नाम सत्रुहन बेद प्रकासा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(वसिष्ठ ने कहा) विश्व को भरण-पोषण करने वाला जो — उसका नाम 'भरत' ऐसा होगा। जिसके सुमिरन (स्मरण) से रिपु (शत्रु) नाश — 'शत्रुघ्न' नाम — वेद-प्रकाश (वेद बताते)।
Show English TranslationEnglish Translation
'He who nourishes and sustains the universe — his name shall be Bharata. He by whose mere remembrance enemies are destroyed — the Vedas declare his name as Shatrughna.'
Doha5 of 5
लच्छन धाम राम प्रिय सकल जगत आधार।
गुरु बसिष्ट तेहि राखा लछिमन नाम उदार।।197।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
लक्षणधाम (लक्षणों के भण्डार), राम-प्रिय, सकल जगत के आधार। गुरु वसिष्ठ ने उनका 'लक्ष्मण' — उदार (श्रेष्ठ) नाम रखा।
Show English TranslationEnglish Translation
'The abode of all auspicious marks, dear to Rama, the support of the entire universe' — Guru Vasishtha named him Lakshmana, a noble name.