Bal Kand
Doha 25
5 verses
Chaupai1 of 5
राम सुकंठ बिभीषन दोऊ। राखे सरन जान सबु कोऊ।।
नाम गरीब अनेक नेवाजे। लोक बेद बर बिरिद बिराजे।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
श्रीराम ने सुकण्ठ (सुग्रीव) और विभीषण — दोनों को शरण रखा, सब जानते। नाम ने अनेक गरीबों (को तारा)।
Show English TranslationEnglish Translation
Rama gave refuge to Sugriva and Vibhishana alone, as everyone knows. But the Name has uplifted countless poor souls — its glorious titles shine in the world and the Vedas.
Chaupai2 of 5
राम भालु कपि कटकु बटोरा। सेतु हेतु श्रमु कीन्ह न थोरा।।
नामु लेत भवसिंधु सुखाहीं। करहु बिचारु सुजन मन माहीं।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
श्रीराम ने भालू-वानर-सेना जुटाई। सेतु बनाने में कम श्रम नहीं किया। नाम (बिना श्रम)।
Show English TranslationEnglish Translation
Rama gathered an army of bears and monkeys and toiled greatly to build the bridge. But by merely taking the Name, the ocean of worldly existence dries up — reflect on this in your minds, O wise ones.
Chaupai3 of 5
राम सकुल रन रावनु मारा। सीय सहित निज पुर पगु धारा।।
राजा रामु अवध रजधानी। गावत गुन सुर मुनि बर बानी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
श्रीराम ने कुल सहित रावण को रण में मारा। सीता सहित अपने नगर पैर रखा। राजा श्रीराम —
Show English TranslationEnglish Translation
Rama slew Ravana with his kinsmen in battle and returned to his own city with Sita. King Rama rules Ayodhya, and gods and sages sing his virtues in excellent speech.
Chaupai4 of 5
सेवक सुमिरत नामु सप्रीती। बिनु श्रम प्रबल मोह दलु जीती।।
फिरत सनेहँ मगन सुख अपनें। नाम प्रसाद सोच नहिं सपनें।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सेवक सप्रेम नाम स्मरण करते — बिना श्रम प्रबल मोह-दल जीतकर। लौटते (भवसागर पार)।
Show English TranslationEnglish Translation
But a servant who lovingly remembers the Name conquers the mighty army of delusion without any effort. Wandering absorbed in their own bliss, by the grace of the Name, they know not sorrow even in dreams.
Doha5 of 5
ब्रह्म राम तें नामु बड़ बर दायक बर दानि।
रामचरित सत कोटि महँ लिय महेस जियँ जानि।।25।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
ब्रह्म और राम दोनों से नाम बड़ा — वर देने वाला, वरदानी। श्रीराम-चरित सौ करोड़ में (यही सार)।
Show English TranslationEnglish Translation
The Name is greater than both Brahman and Rama — the best giver of the best boons. Knowing this in his heart, Maheshwara chose the Ramacharita from among hundreds of millions of verses.