Ayodhya Kand
Doha 130
5 verses
Chaupai1 of 5
काम कोह मद मान न मोहा। लोभ न छोभ न राग न द्रोहा।।
जिन्ह कें कपट दंभ नहिं माया। तिन्ह कें हृदय बसहु रघुराया।।
Show TransliterationTransliteration
kāma koha mada māna na mohā. lobha na chobha na rāga na drohā.
jinha keṃ kapaṭa dambha nahiṃ mā
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(वाल्मीकि ने कहा) काम (लोभ)-कोह (क्रोध)-मद (घमण्ड)-मान (अभिमान) न मोह। लोभ न छोभ (क्षोभ) न राग न द्रोह। जिनमें कपट-दम्भ नहीं माया — उनके हृदय बसो, रघुराय!
Show English TranslationEnglish Translation
'Those free from lust, anger, pride, vanity, and delusion. Free from greed, agitation, passion, and malice. In whom there is no deceit or hypocrisy.'
Chaupai2 of 5
सब के प्रिय सब के हितकारी। दुख सुख सरिस प्रसंसा गारी।।
कहहिं सत्य प्रिय बचन बिचारी। जागत सोवत सरन तुम्हारी।।
Show TransliterationTransliteration
saba ke priya saba ke hitakārī. dukha sukha sarisa prasaṃsā gārī.
kahahiṃ satya priya bacana
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(वाल्मीकि ने कहा) सबके प्रिय, सबके हितकारी। दुख-सुख समान — प्रशंसा-गाली (एक-सी)। सत्य-प्रिय वचन विचारकर कहते। जागते-सोते — तुम्हारी शरण।
Show English TranslationEnglish Translation
'Dear to all, benefactors of all. Praise and blame are the same to them. They speak truth and pleasant words.'
Chaupai3 of 5
तुम्हहि छाड़ि गति दूसरि नाहीं। राम बसहु तिन्ह के मन माहीं।।
जननी सम जानहिं परनारी। धनु पराव बिष तें बिष भारी।।
Show TransliterationTransliteration
tumhahi chāḍi gati dūsarī nāhīṃ. rāma basahu tinha ke mana māhīṃ.
jananī sama jānahiṃ
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(वाल्मीकि ने कहा) तुम्हें छोड़कर दूसरी गति (आश्रय) नहीं — राम! उनके मन में बसो। जननी (माता)-सम जानते पर-नारी (दूसरों की स्त्री)। पर-धन (दूसरों का धन) — विष से भी विष-भारी (अधिक विषैला)।
Show English TranslationEnglish Translation
'Those who have no other refuge but You — Rama, dwell in their hearts. Those who regard all women as mothers.'
Chaupai4 of 5
जे हरषहिं पर संपति देखी। दुखित होहिं पर बिपति बिसेषी।।
जिन्हहि राम तुम्ह प्रानपिआरे। तिन्ह के मन सुभ सदन तुम्हारे।।
Show TransliterationTransliteration
je haraṣahiṃ para sampati dekhī. dukhita hohiṃ para bipati biseṣī.
jinhahi rāma tumha prā
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जे हरषहिं पर संपति देखी। दुखित होहिं पर बिपति बिसेषी — जिन्हहि राम तुम्ह प्रानपिआरे। तिन्ह के मन सुभ सदन तुम्हारे
Show English TranslationEnglish Translation
'Those who rejoice at others' prosperity and grieve at others' misfortune. Those to whom Rama is dearer than life.'
Doha5 of 5
स्वामि सखा पितु मातु गुर जिन्ह के सब तुम्ह तात।
मन मंदिर तिन्ह कें बसहु सीय सहित दोउ भ्रात।।130।।
Show TransliterationTransliteration
svāmī sakhā pitu mātu guru jinha ke saba tumha tāta.
mana mandira tinha keṃ basahu sīya
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
स्वामि सखा पितु मातु गुर जिन्ह के सब तुम्ह तात।
मन मंदिर तिन्ह कें बसहु सीय सहित दोउ भ्रात — 130
Show English TranslationEnglish Translation
'Those for whom You are master, friend, father, mother, and guru — O dear one, dwell in the temple of their minds with Sita and Lakshmana.'