Ayodhya Kand

Doha 190

5 verses

Chaupai1 of 5
होहु सँजोइल रोकहु घाटा। ठाटहु सकल मरै के ठाटा।। सनमुख लोह भरत सन लेऊँ। जिअत न सुरसरि उतरन देऊँ।।
Show Transliteration
hohu saṃjoila rokahu ghāṭā. ṭhāṭahu sakala marai ke ṭhāṭā.. samukha loha bharata sana leūṃ. jiata na surasari utarana deūṃ..
हिन्दी अर्थ देखें
सुनत निषादनाथ भय माना — कहीं भरत अयोध्या-राज पाकर — राम पर चढ़ाई तो नहीं लाए?
Show English Translation
'Be armed! Block the river crossings! Prepare as though for a fight to the death! I shall confront Bharata in battle face to face — I will not let him cross the Ganga alive!'
Chaupai2 of 5
समर मरनु पुनि सुरसरि तीरा। राम काजु छनभंगु सरीरा।। भरत भाइ नृपु मै जन नीचू। बड़ें भाग असि पाइअ मीचू।।
Show Transliteration
samara maranu puni surasari tīrā. rāma kāju chanabhaṃgu sarīrā.. bharata bhāi nṛpu mai jana nīcū. baḍeṃ bhāga asi pāia mīcū..
हिन्दी अर्थ देखें
निषादराज ने अपने साथियों को बुलाया — विचार किया। नाव सब छिपा दो — तट रोक लो।
Show English Translation
'To die in battle on the bank of the Ganga — for Rama's cause, this perishable body is well spent! Bharata is a prince's brother, and I am a lowly servant — but by great fortune one gets such a death!'
Chaupai3 of 5
स्वामि काज करिहउँ रन रारी। जस धवलिहउँ भुवन दस चारी।। तजउँ प्रान रघुनाथ निहोरें। दुहूँ हाथ मुद मोदक मोरें।।
Show Transliteration
svāmi kāja karihauṃ rana rārī. jasa dhavalihauṃ bhuvana dasa cārī.. tajauṃ prāna raghunātha nihoreṃ. duhūṃ hātha muda modaka moreṃ..
हिन्दी अर्थ देखें
लेकिन फिर सोचा — भरत रामभक्त हैं। उनकी सेना देखकर सन्देह हुआ — पर मन में विश्वास भी।
Show English Translation
'I shall fight for my master's cause and spread my fame across the fourteen worlds. I give up my life for the sake of Raghunatha — both my hands are full of the sweets of joy!'
Chaupai4 of 5
साधु समाज न जाकर लेखा। राम भगत महुँ जासु न रेखा।। जायँ जिअत जग सो महि भारू। जननी जौबन बिटप कुठारू।।
Show Transliteration
sādhu samāja na jākara lekhā. rāma bhagata mahūṃ jāsu na rekhā.. jāyaṃ jiata jaga so mahi bhārū. jananī jaubana biṭapa kuṭhārū..
हिन्दी अर्थ देखें
निषादराज गुह ने भेंट (उपहार) सजाई — कन्द-मूल-फल। भरत के सम्मुख गया — विनय करके।
Show English Translation
'He who has no place among the virtuous, who has no standing among Rama's devotees — his birth and life in this world are but a burden on the earth, a woodcutter's axe to his mother's youth.'
Doha5 of 5
बिगत बिषाद निषादपति सबहि बढ़ाइ उछाहु। सुमिरि राम मागेउ तुरत तरकस धनुष सनाहु।।190।।
Show Transliteration
bigata biṣāda niṣādapati sabahi baḍhāi uchāhu. sumiri rāma māgeu turata tarakasa dhanuṣa sanāhu..190..
हिन्दी अर्थ देखें
गुह ने भरत को प्रणाम किया — भेंट अर्पण। भरत ने गले लगाया — राम-कुशल पूछी।
Show English Translation
The Nishada chief, now free from sorrow, boosted everyone's enthusiasm. Invoking Rama's name, he immediately called for his quiver, bow, and armor.