Ayodhya Kand
Doha 189
5 verses
Chaupai1 of 5
सई तीर बसि चले बिहाने। सृंगबेरपुर सब निअराने।।
समाचार सब सुने निषादा। हृदयँ बिचार करइ सबिषादा।।
Show TransliterationTransliteration
saī tīra basi cale bihāne. sṛṃgaberapura saba niārāne..
samācāra saba sune niṣādā. hṛdayaṃ bicāra karai sabiṣādā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सुहावने वन-मार्ग में चलते — सब सुखी। पक्षी-मृग (पशु) सुन्दर — मनोहर दृश्य।
Show English TranslationEnglish Translation
Halting at the bank of the Sai river, they departed at dawn and approached Shringaverapura. The Nishada chief heard all the news and pondered anxiously in his heart.
Chaupai2 of 5
कारन कवन भरतु बन जाहीं। है कछु कपट भाउ मन माहीं।।
जौं पै जियँ न होति कुटिलाई। तौ कत लीन्ह संग कटकाई।।
Show TransliterationTransliteration
kārana kavana bharatu bana jāhīṃ. hai kachu kapaṭa bhāu mana māhīṃ..
jauṃ pai jiyaṃ na hoti kuṭilāī. tau kata līnha saṃga kaṭakāī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सरित (नदी)-तट पर विश्राम करते — फिर आगे चलते। भरत के मन में राम-दर्शन की व्याकुलता।
Show English TranslationEnglish Translation
'Why is Bharata going to the forest? Is there some deceit or hidden intention in his mind? If there were no wickedness in his heart, why has he brought an army with him?'
Chaupai3 of 5
जानहिं सानुज रामहि मारी। करउँ अकंटक राजु सुखारी।।
भरत न राजनीति उर आनी। तब कलंकु अब जीवन हानी।।
Show TransliterationTransliteration
jānahiṃ sānuja rāmahi mārī. karauṃ akaṃṭaka rāju sukhārī..
bharata na rājanīti ura ānī. taba kalaṃku aba jīvana hānī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जहाँ-जहाँ राम के चरण-चिह्न दिखे — वहाँ प्रणाम करते। प्रेम-विह्वल — नेत्रों से जल बहाते।
Show English TranslationEnglish Translation
'Perhaps he thinks: "I shall have Rama and his brother killed and then enjoy the kingdom without obstacle." But Bharata has not considered statecraft — what was once merely a stain on his name is now a threat to his life.'
Chaupai4 of 5
सकल सुरासुर जुरहिं जुझारा। रामहि समर न जीतनिहारा।।
का आचरजु भरतु अस करहीं। नहिं बिष बेलि अमिअ फल फरहीं।।
Show TransliterationTransliteration
sakala surāsura jurahiṃ jujhārā. rāmahi samara na jītanihārā..
kā ācaraju bharatu asa karahīṃ. nahiṃ biṣa beli amia phala pharahīṃ..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
ग्राम-ग्राम में लोग दर्शन करते — भरत-समाज का। सबको लगा — राम के दर्शन होंगे।
Show English TranslationEnglish Translation
'Even if all the gods and demons united as warriors, they could not defeat Rama in battle. What wonder if Bharata does this — no poisonous creeper bears nectar-like fruit!'
Doha5 of 5
अस बिचारि गुहँ ग्याति सन कहेउ सजग सब होहु।
हथवाँसहु बोरहु तरनि कीजिअ घाटारोहु।।189।।
Show TransliterationTransliteration
asa bicāri guhaṃ gyāti sana kaheu sajaga saba hohu.
hathavāṃsahu borahu tarani kījia ghāṭārohu..189..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
ऐसे मार्ग चलते भरत — श्रृंगवेरपुर पहुँचे। निषाद (गुह) ने सुना — भरत आ रहे।
Show English TranslationEnglish Translation
Thinking thus, Guha told his kinsmen: 'All be alert! Arm your bows, sink the boats, and fortify the river crossing!'