Ayodhya Kand
Doha 184
5 verses
Chaupai1 of 5
भरत बचन सब कहँ प्रिय लागे। राम सनेह सुधाँ जनु पागे।।
लोग बियोग बिषम बिष दागे। मंत्र सबीज सुनत जनु जागे।।
Show TransliterationTransliteration
bharata bacana saba kahaṃ priya lāge. rāma saneha sudhāṃ janu pāge..
loga biyoga biṣama biṣa dāge. maṃtra sabīja sunata janu jāge..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
भरत-वचन सबको प्रिय — राम-प्रेम-अमृत-सने। दावानल-दग्ध लोग —
Show English TranslationEnglish Translation
Bharata's words were dear to all, steeped in the nectar of love for Rama. The people, burnt by the fierce poison of separation, seemed to revive upon hearing a potent mantra.
Chaupai2 of 5
मातु सचिव गुर पुर नर नारी। सकल सनेहँ बिकल भए भारी।।
भरतहि कहहि सराहि सराही। राम प्रेम मूरति तनु आही।।
Show TransliterationTransliteration
mātu saciva gura pura nara nārī. sakala sanehaṃ bikala bhae bhārī..
bharatahi kahahiṃ sarāhi sarāhī. rāma prema mūrati tanu āhī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
माताएँ-सचिव (मन्त्री)-गुरु — सब नगर-नर-नारी — स्नेह-विवश।
Show English TranslationEnglish Translation
The mothers, ministers, Guru, and all the men and women of the city were overwhelmed with affection. They praised Bharata again and again: 'You are the very embodiment of love for Rama.'
Chaupai3 of 5
तात भरत अस काहे न कहहू। प्रान समान राम प्रिय अहहू।।
जो पावँरु अपनी जड़ताई। तुम्हहि सुगाइ मातु कुटिलाई।।
Show TransliterationTransliteration
tāta bharata asa kāhe na kahahū. prāna samāna rāma priya ahahu..
jo pāṃvaru apanī jaḍatāī. tumhahi sugāi mātu kuṭilāī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(लोगों ने कहा) प्रिय भरत! तुम क्यों न ऐसा कहो — राम को प्राण-समान प्रिय। यदि कोई —
Show English TranslationEnglish Translation
'Dear Bharata, why should you not speak thus — you who are as dear to Rama as His own life? If any wretch, in his stupidity, attributes to you your mother's wickedness —'
Chaupai4 of 5
सो सठु कोटिक पुरुष समेता। बसिहि कलप सत नरक निकेता।।
अहि अघ अवगुन नहि मनि गहई। हरइ गरल दुख दारिद दहई।।
Show TransliterationTransliteration
so saṭhu koṭika puruṣa sametā. basihi kalapa sata naraka niketā..
ahi agha avaguna nahi mani gahaī. harai garala dukha dārida dahaī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(लोगों ने कहा) वह मूर्ख — लाख पुरुषों सहित — सौ कल्प — नीचतम नरक में रहे। साँप —
Show English TranslationEnglish Translation
'That fool, along with a million men, will dwell for a hundred kalpas in the worst hell. A serpent may have faults, but its gem has none — it removes poison, suffering, and poverty.'
Doha5 of 5
अवसि चलिअ बन रामु जहँ भरत मंत्रु भल कीन्ह।
सोक सिंधु बूड़त सबहि तुम्ह अवलंबनु दीन्ह।।184।।
Show TransliterationTransliteration
avasi calia bana rāmu jahaṃ bharata maṃtru bhala kīnha.
soka siṃdhu būḍata sabahi tumha avalambanu dīnha..184..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(लोगों ने कहा) अवश्य राम-वन जाना चाहिए। भरत ने उत्तम योजना बनाई। हमें —
Show English TranslationEnglish Translation
'We must surely go to the forest where Rama is. Bharata has made an excellent plan. He has given us a support to cling to when we were all drowning in the ocean of grief.'