Ayodhya Kand

Doha 314

5 verses

Chaupai1 of 5
पुरजन परिजन प्रजा गोसाई। सब सुचि सरस सनेहँ सगाई।। राउर बदि भल भव दुख दाहू। प्रभु बिनु बादि परम पद लाहू।।
Show Transliteration
purajana parijana prajā gosāī, saba suci sarasa sanehã sagāī. rāura badi bhala bhava dukha dāhū, prabhu binu bādi parama pada lāhū.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरत ने कहा) पुरजन-परिजन-प्रजा, गोसाईं! — सब शुचि (= पवित्र)-सरस (= रसीले)-स्नेह-सगाई (= सम्बन्ध)। आपकी बदि (= कृपा) — भला, भव-दुख-दाह (= संसार का ताप) (दूर करे)।
Show English Translation
Citizens, relatives, and subjects, O Master—all are bound to you by pure and tender love. Your service alone cures the suffering of worldly existence; without the Lord, even the highest attainment is worthless.
Chaupai2 of 5
स्वामि सुजानु जानि सब ही की। रुचि लालसा रहनि जन जी की।। प्रनतपालु पालिहि सब काहू। देउ दुहू दिसि ओर निबाहू।।
Show Transliteration
svāmī sujānu jāni saba hī kī, ruci lālasā rahanī jana jī kī. pranatapālu pālihi saba kāhū, deu duhū disi ora nibāhū.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरत ने कहा) स्वामी सुजान (= ज्ञानी) — सबके हृदय की जानते — रुचि-लालसा-रहनी — जन (= दास) की। प्रणतपाल (= शरणागत-रक्षक) सबकी पालना करेंगे।
Show English Translation
The all-knowing Master knows everyone's heart—the desires, longings, and life of each servant. The Protector of the suppliant will protect all; grant sustenance to both sides, O Lord.
Chaupai3 of 5
अस मोहि सब बिधि भूरि भरोसो। किएँ बिचारु न सोचु खरो सो।। आरति मोर नाथ कर छोहू। दुहुँ मिलि कीन्ह ढीठु हठि मोहू।।
Show Transliteration
asa mohi saba bidhi bhūri bharosō, kieṃ bicāru na socu kharo so. ārati mora nātha kara chohū, duhuṃ mili kīnha ḍhīṭhu haṭhi mohū.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरत ने कहा) ऐसा मुझे सब विधि बहुत भरोसा — विचार करने पर शोच (= चिन्ता) खरा (= सच्चा) नहीं। (पर) मेरी आर्ति (= पीड़ा, = विरह), नाथ! और आपकी छोह (= कृपा)।
Show English Translation
I have such abundant trust in you in every way—considering this, there is truly no room for worry. My anguish and the Lord's compassion together have made me bold and stubborn with persistence.
Chaupai4 of 5
यह बड़ दोषु दूरि करि स्वामी। तजि सकोच सिखइअ अनुगामी।। भरत बिनय सुनि सबहिं प्रसंसी। खीर नीर बिबरन गति हंसी।।
Show Transliteration
yaha baṛa doṣu dūri kari svāmī, taji sakoca sikhaia anugāmī. bharata binaya suni sabahi prasaṃsī, khīra nīra bibarana gati haṃsī.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरत ने कहा) यह बड़ा दोष दूर करें, स्वामी! — संकोच त्यागकर अनुगामी (= सेवक) को सिखाइए। भरत की विनय सुनकर सबने प्रशंसा (की)।
Show English Translation
Please remove this great fault, O Master; set aside hesitation and instruct your follower. Hearing Bharata's plea, everyone praised him—like a swan that can separate milk from water.
Doha5 of 5
दीनबंधु सुनि बंधु के बचन दीन छलहीन। देस काल अवसर सरिस बोले रामु प्रबीन।।314।।
Show Transliteration
dīnabaṃdhu suni baṃdhu ke bacana dīna chalahīna. desa kāla avasara sarisa bole rāmu prabīna.
हिन्दी अर्थ देखें
दीनबन्धु (= राम) ने बन्धु (= भरत) के दीन-छलहीन (= निष्कपट) वचन सुनकर — देश-काल-अवसर-अनुसार — प्रवीण (= चतुर) राम बोले।
Show English Translation
The Friend of the lowly, hearing his brother's humble, guileless words, spoke—the skillful Rama, befitting the time, place, and occasion.