Ayodhya Kand
Doha 288
5 verses
Chaupai1 of 5
सुनि भूपाल भरत ब्यवहारू। सोन सुगंध सुधा ससि सारू।।
मूदे सजल नयन पुलके तन। सुजसु सराहन लगे मुदित मन।।
Show TransliterationTransliteration
suni bhūpāla bharata byavahārū, sona sugaṃdha sudhā sasi sārū.
mūde sajala nayana pulake tana, sujasu sarāhana lage mudita mana.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
भूपाल (= जनक) ने भरत का व्यवहार सुना — सोना-सुगन्ध-सुधा (अमृत)-शशि (चन्द्रमा) सार (= सब गुणों का निचोड़)। नम नेत्र बन्द किए, पुलकित शरीर — सुयश सराहने लगे।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing of Bharata's conduct—the essence of gold, fragrance, nectar, and the moon—the king closed his tear-filled eyes, his body thrilling, and began to praise Bharata's fair fame with a delighted heart.
Chaupai2 of 5
सावधान सुनु सुमुखि सुलोचनि। भरत कथा भव बंध बिमोचनि।।
धरम राजनय ब्रह्मबिचारू। इहाँ जथामति मोर प्रचारू।।
Show TransliterationTransliteration
sāvadhāna sunu sumukhi sulocani, bharata kathā bhava baṃdha bimocani.
dharama rājanaya brahmabicārū, ihāṃ jathāmati mora pracārū.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(जनक ने कहा) सावधान सुनो, सुमुखि (= सुन्दर मुखवाली)-सुलोचनि (= सुन्दर नेत्रवाली)! भरत-कथा भव-बन्ध (= संसार-बन्धन) विमोचनी (= छुड़ाने वाली)। धर्म-राजनय (= राजनीति)-ब्रह्मविचार — यहाँ यथा (= जितना हो)।
Show English TranslationEnglish Translation
Listen attentively, O fair-faced, beautiful-eyed one: Bharata's story is a liberator from the bonds of worldly existence. Dharma, statecraft, and the inquiry into Brahman—here I have expounded them as best I can.
Chaupai3 of 5
सो मति मोरि भरत महिमाही। कहै काह छलि छुअति न छाँही।।
बिधि गनपति अहिपति सिव सारद। कबि कोबिद बुध बुद्धि बिसारद।।
Show TransliterationTransliteration
so mati mori bharata mahimāhī, kahai kāha chali chuati na chāṃhī.
bidhi ganapati ahipati siva sārada, kabi kobida budha buddhi bisārada.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(जनक ने कहा) वह मति (= बुद्धि) मेरी — भरत की महिमा — कहे क्या — छल से छाया भी नहीं छूती। ब्रह्मा-गणपति-शेषनाग-शिव-सरस्वती — कवि (भी कह न सकें)।
Show English TranslationEnglish Translation
My intellect, asked to describe Bharata's greatness—cannot even approach its shadow, let alone touch it. Brahma, Ganesha, Shesha, Shiva, Sarasvati, poets, scholars, and sages of great wisdom—
Chaupai4 of 5
भरत चरित कीरति करतूती। धरम सील गुन बिमल बिभूती।।
समुझत सुनत सुखद सब काहू। सुचि सुरसरि रुचि निदर सुधाहू।।
Show TransliterationTransliteration
bharata carita kīrati karatūtī, dharama sīla guna bimala bibhūtī.
samujhata sunata sukhada saba kāhū, suci surasari ruci nidara sudhāhū.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(जनक ने कहा) भरत-चरित्र-कीर्ति-करतूत — धर्म-शील-गुण-विमल विभूति। समझते-सुनते सुखद सबको — शुचि (= पवित्र), सुरसरि (= गंगा)-समान।
Show English TranslationEnglish Translation
Bharata's character, fame, deeds, righteousness, virtue, and pure glory—understanding and hearing them brings happiness to all. They are pure as the Ganga and put even nectar to shame.
Doha5 of 5
निरवधि गुन निरुपम पुरुषु भरतु भरत सम जानि।
कहिअ सुमेरु कि सेर सम कबिकुल मति सकुचानि।।288।।
Show TransliterationTransliteration
niravadhi guna nirupama puruṣu bharatu bharata sama jāni.
kahia sumeru ki sera sama kabikula mati sakucāni.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(जनक ने कहा) निरवधि (= असीम) गुण, निरुपम (= अनुपम) पुरुष भरत — भरत-सम (= समान) जानकर। कहिए — सुमेरु (पर्वत) क्या सेर-समान? — कविकुल-मति सकुचानी (= कवियों की बुद्धि भी लजाई)।
Show English TranslationEnglish Translation
A person of boundless virtues and beyond compare—know Bharata only by Bharata himself. Can Mount Sumeru be weighed on a common balance? The intellect of the race of poets shrinks back.