Ayodhya Kand
Doha 50
4 verses
Chaupai1 of 4
अस बिचारि उर छाड़हु कोहू। सोक कलंक कोठि जनि होहू।।
भरतहि अवसि देहु जुबराजू। कानन काह राम कर काजू।।
Show TransliterationTransliteration
asa bicāri ura chāṛahu kohū, soka kalaṃka koṭhi jani hohū.
bharatahi avasi dehu jubarājū, kānana kāha rāma kara kājū.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(बुजुर्ग स्त्रियों ने कहा) ऐसा विचारकर — हृदय से कोह (क्रोध) छोड़ो। शोक-कलंक की कोठी (भण्डार) मत बनो। भरत को अवश्य युवराज दो — कानन (वन) में राम का क्या काज (काम)?
Show English TranslationEnglish Translation
'Considering all this, abandon your anger. Do not become a storehouse of grief and infamy. By all means give the crown-princeship to Bharata. But what business does Rama have in the forest?'
Chaupai2 of 4
नाहिन रामु राज के भूखे। धरम धुरीन बिषय रस रूखे।।
गुर गृह बसहुँ रामु तजि गेहू। नृप सन अस बरु दूसर लेहू।।
Show TransliterationTransliteration
nāhina rāmu rāja ke bhūkhe, dharama dhurīna biṣaya rasa rūkhe.
gura gṛha basahuṃ rāmu taji gehū, nṛpa sana asa baru dūsara lehū.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(बुजुर्ग स्त्रियों ने कहा) राम राज के भूखे नहीं — धर्मधुरीण (धर्म-स्तम्भ), विषय-रस-रूखे (विरक्त)। गुरु-गृह (आश्रम) बसें राम — गृह (घर) छोड़कर। नृप (राजा) से ऐसा दूसरा वर लो।
Show English TranslationEnglish Translation
'Rama has no hunger for the kingdom — he is a champion of dharma, indifferent to worldly pleasures. Let Rama live at the guru's house, leaving his own home. Ask the king for this second boon instead.'
Chaupai3 of 4
जौं नहिं लगिहहु कहें हमारे। नहिं लागिहि कछु हाथ तुम्हारे।।
जौं परिहास कीन्हि कछु होई। तौ कहि प्रगट जनावहु सोई।।
Show TransliterationTransliteration
jauṃ nahiṃ lagihahu kaheṃ hamāre, nahiṃ lāgihi kachu hātha tumhāre.
jauṃ parihāsa kīnhi kachu hoī, tau kahi pragaṭa janāvahu soī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(बुजुर्ग स्त्रियों ने कहा) यदि हमारे कहे नहीं लगोगी — तुम्हारे हाथ कुछ नहीं लगेगा। यदि कुछ परिहास (मजाक) किया हो — तो प्रकट (खुलकर) कहकर जनाओ।
Show English TranslationEnglish Translation
'If you will not heed our words, nothing will come into your hands. If it was all in jest, then say so openly.'
Chaupai4 of 4
राम सरिस सुत कानन जोगू। काह कहिहि सुनि तुम्ह कहुँ लोगू।।
उठहु बेगि सोइ करहु उपाई। जेहि बिधि सोकु कलंकु नसाई।।
Show TransliterationTransliteration
rāma sarisa suta kānana jogū, kāha kahihi suni tumha kahuṃ logū.
uṭhahu begi soi karahu upāī, jehi bidhi soku kalaṃku nasāī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(बुजुर्ग स्त्रियों ने कहा) राम-सरिस (जैसा) सुत — कानन (वन) योग्य? तुम्हें लोग क्या कहेंगे सुनकर? उठो शीघ्र — वही उपाय करो — जिस विधि शोक-कलंक नष्ट हो।
Show English TranslationEnglish Translation
'A son like Rama — fit for the forest? What will the world say about you? Rise quickly and find a remedy, by which both the grief and the infamy may be removed.'