Ayodhya Kand

Doha 191

5 verses

Chaupai1 of 5
बेगहु भाइहु सजहु सँजोऊ। सुनि रजाइ कदराइ न कोऊ।। भलेहिं नाथ सब कहहिं सहरषा। एकहिं एक बढ़ावइ करषा।।
Show Transliteration
begahu bhāihu sajahu saṃjoū. suni rajāi kadarāi na koū.. bhalehiṃ nātha saba kahahiṃ saharaṣā. ekahiṃ eka baḍhāvai karaṣā..
हिन्दी अर्थ देखें
भरत ने कहा — मुझे राम का मार्ग बताओ। गुह ने सेवा की — नाव तैयार कराई।
Show English Translation
'Hurry, brothers! Prepare your weapons! Let no one be afraid on hearing my command!' 'Very well, my lord!' they all replied joyfully, each one spurring the other on.
Chaupai2 of 5
चले निषाद जोहारि जोहारी। सूर सकल रन रूचइ रारी।। सुमिरि राम पद पंकज पनहीं। भाथीं बाँधि चढ़ाइन्हि धनहीं।।
Show Transliteration
cale niṣāda johāri johārī. sūra sakala rana rūcai rārī.. sumiri rāma pada paṃkaja panahīṃ. bhāthīṃ bāṃdhi caḍhāinha dhanahīṃ..
हिन्दी अर्थ देखें
गंगाजी आई दिखीं — भरत हर्षित हुए। प्रणाम किया — जल से स्नान किया।
Show English Translation
The Nishadas departed with repeated salutes — brave warriors who relished battle. Invoking the memory of Rama's lotus-feet sandals, they strapped on their quivers and strung their bows.
Chaupai3 of 5
अँगरी पहिरि कूँड़ि सिर धरहीं। फरसा बाँस सेल सम करहीं।। एक कुसल अति ओड़न खाँड़े। कूदहि गगन मनहुँ छिति छाँड़े।।
Show Transliteration
aṃgarī pahiri kūṃḍi sira dharahīṃ. pharasā bāṃsa sela sama karahīṃ.. eka kusala ati oḍana khāṃḍe. kūdahiṃ gagana manahūṃ chiṭi chāṃḍe..
हिन्दी अर्थ देखें
भरत-समाज गंगा पार हुआ — नावों से। सबके मन में राम-मिलन की आतुरता।
Show English Translation
They donned armor and placed helmets on their heads. They wielded axes, bamboo spears, and javelins as their weapons. Some, highly skilled with swords, leapt so high it seemed they had left the earth behind.
Chaupai4 of 5
निज निज साजु समाजु बनाई। गुह राउतहि जोहारे जाई।। देखि सुभट सब लायक जाने। लै लै नाम सकल सनमाने।।
Show Transliteration
nija nija sāju samāju banāī. guha rāutahi johāre jāī.. dekhi subhaṭa saba lāyaka jāne. lai lai nāma sakala sanamāne..
हिन्दी अर्थ देखें
प्रयागराज (तीर्थ) पहुँचे — वहाँ स्नान-पूजा की। मुनियों के दर्शन किए — विनय से।
Show English Translation
Each one prepared his own outfit and equipment and went to salute Guha, their chieftain. Seeing all the warriors fit and able, he called each by name and honored them.
Doha5 of 5
भाइहु लावहु धोख जनि आजु काज बड़ मोहि। सुनि सरोष बोले सुभट बीर अधीर न होहि।।191।।
Show Transliteration
bhāihu lāvahu dhokha jani āju kāja baḍa mohi. suni saroṣa bole subhaṭa bīra adhīra na hohi..191..
हिन्दी अर्थ देखें
भरद्वाज मुनि के आश्रम पहुँचे। मुनि ने सुना — भरत आ रहे।
Show English Translation
'Brothers, there must be no deception — I have a great task for you today.' Hearing this, the warriors replied angrily, 'Be brave, O hero, and do not falter!'