Ayodhya Kand

Doha 312

5 verses

Chaupai1 of 5
एहि बिधि भरतु फिरत बन माहीं। नेमु प्रेमु लखि मुनि सकुचाहीं।। पुन्य जलाश्रय भूमि बिभागा। खग मृग तरु तृन गिरि बन बागा।।
Show Transliteration
ehi bidhi bharatu phirata bana māhīṃ, nemu premu lakhi muni sakucāhīṃ. punya jalāśraya bhūmi bibhāgā, khaga mṛga taru tṛna giri bana bāgā.
हिन्दी अर्थ देखें
इस प्रकार भरत वन में फिरते — नेम (= नियम)-प्रेम देखकर मुनि सकुचाते। पुण्य-जलाश्रय (= तीर्थ)-भूमि (देखते)।
Show English Translation
In this way Bharata wandered through the forest; seeing his devotion and discipline, even the sages were awed. Sacred water-bodies, stretches of land, birds, beasts, trees, grasses, mountains, forests, and gardens—
Chaupai2 of 5
चारु बिचित्र पबित्र बिसेषी। बूझत भरतु दिब्य सब देखी।। सुनि मन मुदित कहत रिषिराऊ। हेतु नाम गुन पुन्य प्रभाऊ।।
Show Transliteration
cāru bicitra pavitra biseṣī, būjhata bharatu dibya saba dekhī. suni mana mudita kahata riṣirāū, hetu nāma guna punya prabhāū.
हिन्दी अर्थ देखें
सुन्दर-विचित्र-पवित्र विशेष — भरत पूछते, दिव्य सब देखकर। सुनकर मन प्रसन्न — ऋषिराज (= अत्रि) कहते।
Show English Translation
Beautiful, wonderful, and especially holy—Bharata asked about everything he saw, finding it all divine. Hearing this, the sage-king (Atri) gladly explained the origin, name, virtues, and sacred power of each.
Chaupai3 of 5
कतहुँ निमज्जन कतहुँ प्रनामा। कतहुँ बिलोकत मन अभिरामा।। कतहुँ बैठि मुनि आयसु पाई। सुमिरत सीय सहित दोउ भाई।।
Show Transliteration
katahũ nimajjana katahũ pranāmā, katahũ bilokata mana abhirāmā. katahũ baiṭhi muni āyasu pāī, sumirata sīya sahita dou bhāī.
हिन्दी अर्थ देखें
कहीं स्नान, कहीं प्रणाम — कहीं मन-अभिराम (= मनोहर) देखते। कहीं बैठकर मुनि की आज्ञा पाकर (= कथा सुनते)।
Show English Translation
Somewhere he bathed, somewhere he made obeisance, somewhere he sat gazing at scenes pleasing to the mind. Somewhere, with the sage's permission, he sat and meditated on Sita with both brothers.
Chaupai4 of 5
देखि सुभाउ सनेहु सुसेवा। देहिं असीस मुदित बनदेवा।। फिरहिं गएँ दिनु पहर अढ़ाई। प्रभु पद कमल बिलोकहिं आई।।
Show Transliteration
dekhi subhāu sanehu susevā, dehiṃ asīsa mudita banadēvā. phirahiṃ gaeṃ dinu pahara aṛhāī, prabhu pada kamala bilokahiṃ āī.
हिन्दी अर्थ देखें
सुभाव-स्नेह-सुसेवा देखकर — प्रसन्न वनदेवता आशीर्वाद देते। लौटते — दिन ढाई पहर (= दोपहर बाद) बीतने पर।
Show English Translation
Seeing his nature, love, and devoted service, the forest deities joyfully bestowed blessings. After being away for two and a half watches of the day, they returned and beheld the Lord's lotus feet.
Doha5 of 5
देखे थल तीरथ सकल भरत पाँच दिन माझ। कहत सुनत हरि हर सुजसु गयउ दिवसु भइ साँझ।।312।।
Show Transliteration
dekhe thala tīratha sakala bharata pāṃca dina mājha. kahata sunata hari hara sujasu gayau divasu bhai sāṃjha.
हिन्दी अर्थ देखें
सब स्थल-तीर्थ देखे भरत ने पाँच दिन में। हरि-हर (= विष्णु-शिव) सुयश कहते-सुनते — दिन बीता, साँझ हुई।
Show English Translation
Bharata visited all the sacred sites and places in five days. Narrating and hearing the glorious fame of Hari and Hara, the day passed and evening came.