Ayodhya Kand

Doha 223

5 verses

Chaupai1 of 5
भायप भगति भरत आचरनू। कहत सुनत दुख दूषन हरनू।। जो कछु कहब थोर सखि सोई। राम बंधु अस काहे न होई।।
Show Transliteration
bhāyapa bhagati bharata ācaranū. kahata sunata dukha dūṣana haranū. jo kachu kahaba thora sakhi soī. rāma ba
हिन्दी अर्थ देखें
(स्त्रियों ने कहा) भाईपन-भक्ति — भरत का आचरण — कहते-सुनते दुख-दूषण (पाप) हरने वाला। जो कुछ कहूँ, सखि! थोड़ा ही है — राम-बन्धु ऐसा क्यों न हो!
Show English Translation
'Bharata's brotherly love, devotion, and conduct — hearing and telling of them destroys sorrow and sin. Whatever we say is too little, friend — who can match Rama's brother?'
Chaupai2 of 5
हम सब सानुज भरतहि देखें। भइन्ह धन्य जुबती जन लेखें।। सुनि गुन देखि दसा पछिताहीं। कैकइ जननि जोगु सुतु नाहीं।।
Show Transliteration
hama saba sānuja bharatahi dekheṃ. bhainha dhanya juvatī jana lekheṃ. suni guna dekhi dasā pachi
हिन्दी अर्थ देखें
(स्त्रियों ने कहा) हम सब — अनुज (शत्रुघ्न) सहित भरत को देखकर — स्त्री-जन में धन्य हुईं। गुण सुनकर, दशा देखकर पछतातीं — कैकेयी जननी (माता) जिनकी!
Show English Translation
'Having seen Bharata with his brother, we women are now blessed. Seeing his virtues and his state, we regret our past.'
Chaupai3 of 5
कोउ कह दूषनु रानिहि नाहिन। बिधि सबु कीन्ह हमहि जो दाहिन।। कहँ हम लोक बेद बिधि हीनी। लघु तिय कुल करतूति मलीनी।।
Show Transliteration
kou kaha dūṣanu rānihi nāhina. bidhi sabu kīnha hamahi jo dāhina. kahaṃ hama loka beda bi
हिन्दी अर्थ देखें
कोई कहती — रानी को दोष नहीं — विधि (भाग्य) ने सब किया — हमें जो दक्षिण (अनुकूल) हुआ। कहाँ हम — लोक-वेद-विधि से हीन — तुच्छ तिय (स्त्रियाँ)।
Show English Translation
'Some say the queen bears no blame — it was all Fate's doing, which has favored us. Where are we — outside all worldly and Vedic norms.'
Chaupai4 of 5
बसहिं कुदेस कुगाँव कुबामा। कहँ यह दरसु पुन्य परिनामा।। अस अनंदु अचिरिजु प्रति ग्रामा। जनु मरुभूमि कलपतरु जामा।।
Show Transliteration
basahiṃ kudesa kugāṃva kubāmā. kahaṃ yaha darasu punya parināmā. asa anaṃdu aciriju pra
हिन्दी अर्थ देखें
(कहतीं) कुदेश (बुरे देश)-कुगाँव-कुबामा (बुरी स्त्रियों) में बसतीं — कहाँ यह दर्शन — पुण्य का परिणाम! ऐसा आनन्द-आश्चर्य प्रत्येक ग्राम में — मानो अवधपुरी (ही) लौट आई।
Show English Translation
'We dwell in a wretched land, a wretched village, wretched circumstances. How did we deserve this darshan — this is the fruit of merit!' Such was the joy and wonder of the people.
Doha5 of 5
भरत दरसु देखत खुलेउ मग लोगन्ह कर भागु। जनु सिंघलबासिन्ह भयउ बिधि बस सुलभ प्रयागु।।223।।
Show Transliteration
bharata darasu dekhata khuleu maga loganha kara bhāgu. janu siṃghalabāsinha bhayau bidhi basa sulabha pra
हिन्दी अर्थ देखें
भरत-दर्शन देखते ही मार्ग के लोगों का भाग्य खुला — मानो सिंहलद्वीपवासियों को विधिवश सुलभ प्रयाग (तीर्थ) मिल गया।
Show English Translation
Seeing Bharata, the fortune of the people along the way opened up — as if the residents of Lanka had been granted easy access to Prayag.