Ayodhya Kand

Doha 237

5 verses

Chaupai1 of 5
तब केवट ऊँचें चढ़ि धाई। कहेउ भरत सन भुजा उठाई।। नाथ देखिअहिं बिटप बिसाला। पाकरि जंबु रसाल तमाला।।
Show Transliteration
taba kevaṭa ūṃce caḍhi dhāī. kaheu bharata sana bhujā uṭhāī. nātha dekhiahiṃ biṭapa bisālā. pa
हिन्दी अर्थ देखें
तब केवट (गुह) ऊँचे चढ़कर दौड़ा — भरत से भुजा उठाकर कहा। नाथ! देखिए विशाल वृक्ष — पाकड़, जामुन (और अन्य)।
Show English Translation
Then the Nishad climbed to a high point and called out to Bharata, pointing: 'Lord, see those great trees — the pipal and others.'
Chaupai2 of 5
जिन्ह तरुबरन्ह मध्य बटु सोहा। मंजु बिसाल देखि मनु मोहा।। नील सघन पल्ल्व फल लाला। अबिरल छाहँ सुखद सब काला।।
Show Transliteration
jinha tarubaranha madhya baṭu sohā. maṃju bisāla dekhi manu mohā. nīla saghana pallava phala
हिन्दी अर्थ देखें
उन श्रेष्ठ वृक्षों के बीच बट (वटवृक्ष) शोभित — मंजु (सुन्दर), विशाल, देखकर मन मोहित। नील, घने पत्ते, लाल फल — अबीर (गुलाल) -सा (सुन्दर)।
Show English Translation
'Among those great trees shines a beautiful, massive banyan — enchanting to the mind. With dense blue-green leaves and fruits.'
Chaupai3 of 5
मानहुँ तिमिर अरुनमय रासी। बिरची बिधि सँकेलि सुषमा सी।। ए तरु सरित समीप गोसाँई। रघुबर परनकुटी जहँ छाई।।
Show Transliteration
mānahūṃ timira arunamaya rāsī. biracī bidhi saṃkeli suṣamā sī. e taru sarita samīpa gosā
हिन्दी अर्थ देखें
मानो अन्धकार और अरुणमय (लाल) राशि — विधि (ब्रह्मा) ने सुषमा (शोभा) समेटकर रची। ये वृक्ष नदी-समीप हैं, गोसाईं (स्वामी)! — रघुवर (राम) ने (यहीं विश्राम किया)।
Show English Translation
'As if the Creator gathered all beauty and fashioned a mass of crimson and dark hues. These trees stand near the river, O Lord.'
Chaupai4 of 5
तुलसी तरुबर बिबिध सुहाए। कहुँ कहुँ सियँ कहुँ लखन लगाए।। बट छायाँ बेदिका बनाई। सियँ निज पानि सरोज सुहाई।।
Show Transliteration
tulasī tarubara bibidha suhāe. kahūṃ kahūṃ siyaṃ kahūṃ lakhana lagāe. baṭa chāyāṃ bedikā banā
हिन्दी अर्थ देखें
तुलसी (वृक्ष) — विविध सुहावने — कहीं-कहीं सीता ने, कहीं लक्ष्मण ने लगाए। बट-छाया में वेदिका (चबूतरा) बनाई — सीता ने नित (प्रतिदिन)।
Show English Translation
'Various beautiful tulsi trees grow here — some planted by Sita, some by Lakshmana. Under the banyan shade, a platform is built.'
Doha5 of 5
जहाँ बैठि मुनिगन सहित नित सिय रामु सुजान। सुनहिं कथा इतिहास सब आगम निगम पुरान।।237।।
Show Transliteration
jahāṃ baiṭhi munigana sahita nita siya rāmu sujāna. sunahiṃ kathā itihāsa saba āgama nigama purā
हिन्दी अर्थ देखें
जहाँ बैठकर मुनिगण सहित — सीता-राम सुजान (ज्ञानी) — सुनते कथा-इतिहास सब — आगम-निगम (वेद)-पुराण।
Show English Translation
'There, sitting daily with his assembly of sages, the wise Rama with Sita hears all kinds of stories — from the Agamas, Nigamas, and Puranas.'