Ayodhya Kand

Doha 20

5 verses

Chaupai1 of 5
कैकयसुता सुनत कटु बानी। कहि न सकइ कछु सहमि सुखानी।। तन पसेउ कदली जिमि काँपी। कुबरीं दसन जीभ तब चाँपी।।
Show Transliteration
kaikayasutā sunata kaṭu bānī, kahi na sakai kachu sahami sukhānī. tana paseu kadalī jimi kāṃpī, kubarīṃ dasana jībha taba cāṃpī.
हिन्दी अर्थ देखें
कैकयसुता (कैकेयी) कटु (कड़वी) वाणी सुनकर — कुछ कह नहीं सकतीं — सहमकर सूखीं। तन (शरीर) पसीना — कदली (केले) जैसी काँपीं। कुबरी (मन्थरा) ने तब दाँतों तले जीभ दबाई।
Show English Translation
Hearing these harsh words, the daughter of Kekaya could say nothing and was stunned and dried up. Her body perspired and she trembled like a plantain tree. Then the hunchback bit her tongue between her teeth.
Chaupai2 of 5
कहि कहि कोटिक कपट कहानी। धीरजु धरहु प्रबोधिसि रानी।। फिरा करमु प्रिय लागि कुचाली। बकिहि सराहइ मानि मराली।।
Show Transliteration
kahi kahi koṭika kapaṭa kahānī, dhīraju dharahu prabodhisi rānī. phirā karamu priya lāgi kucālī, bakihi sarāhai māni marālī.
हिन्दी अर्थ देखें
कोटिक (करोड़ों) कपट-कहानी कह-कहकर — (कहा) धीरज धरो — रानी को समझाया। कर्म फिरा — प्रिय लगी कुचाली (दुष्ट)। बगुले को सराहती — मराली (हंसिनी) मानकर।
Show English Translation
Telling hundreds of thousands of deceitful tales, she consoled the queen: 'Take courage.' Fate had turned, and the evil one appeared good to her — she praised the heron, taking it for a swan.
Chaupai3 of 5
सुनु मंथरा बात फुरि तोरी। दहिनि आँखि नित फरकइ मोरी।। दिन प्रति देखउँ राति कुसपने। कहउँ न तोहि मोह बस अपने।।
Show Transliteration
sunu maṃtharā bāta phuri torī, dahinī āṃkhi nita pharakai morī. dina prati dekhauṃ rāti kusapane, kahauṃ na tohi moha basa apane.
हिन्दी अर्थ देखें
(कैकेयी ने कहा) सुनो, मन्थरा! तेरी बात सच्ची। दाहिनी (दायीं) आँख नित्य फड़कती मेरी। दिन-प्रति रात कुसपने (बुरे स्वप्न) देखती। मोह-वश अपने — तुझे नहीं कहती।
Show English Translation
'Listen, Manthara, your words ring true. My right eye throbs constantly. Every day I see bad dreams at night. I did not tell you, deluded by my own foolishness.'
Chaupai4 of 5
काह करौ सखि सूध सुभाऊ। दाहिन बाम न जानउँ काऊ।।
Show Transliteration
kāha karauṃ sakhi sūdha subhāū, dāhina bāma na jānauṃ kāū.
हिन्दी अर्थ देखें
(कैकेयी ने कहा) क्या करूँ, सखि! सीधा स्वभाव। दाहिन (दायाँ)-बाम (बायाँ) कभी नहीं जाना।
Show English Translation
'What can I do, friend? My nature is straightforward. I never knew the difference between right and left (good and bad omens).'
Doha5 of 5
अपने चलत न आजु लगि अनभल काहुक कीन्ह। केहिं अघ एकहि बार मोहि दैअँ दुसह दुखु दीन्ह।।20।।
Show Transliteration
apane calata na āju lagi anabhala kāhuka kīnha. kehiṃ agha ekahi bāra mohi daiaṃ dusaha dukhu dīnha.
हिन्दी अर्थ देखें
(कैकेयी ने कहा) अपने चलते (आचरण से) आज तक — किसी का अनभल (बुरा) नहीं किया। किस अघ (पाप) से एक ही बार — दैव (भाग्य) ने दुःसह (असहनीय) दुख दिया?
Show English Translation
'By my own conduct, I have never done harm to anyone until today. For what sin has fate given me such unbearable suffering all at once?'