Ayodhya Kand
Doha 204
5 verses
Chaupai1 of 5
झलका झलकत पायन्ह कैंसें। पंकज कोस ओस कन जैसें।।
भरत पयादेहिं आए आजू। भयउ दुखित सुनि सकल समाजू।।
Show TransliterationTransliteration
jhalakā jhalakta pāyanha kaiṃseṃ. paṃkaja kosa osa kana jaiseṃ.
bharata payādehiṃ āe ājū. bhayau du
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
पैरों में छाले झलकते — जैसे कमलकोश में ओस-कण। भरत पैदल आए आज — सुनकर सकल समाज दुखी हुआ।
Show English TranslationEnglish Translation
Blisters shone on his feet — like dewdrops on lotus buds. 'Bharata has come on foot today!' The people were filled with compassion.
Chaupai2 of 5
खबरि लीन्ह सब लोग नहाए। कीन्ह प्रनामु त्रिबेनिहिं आए।।
सबिधि सितासित नीर नहाने। दिए दान महिसुर सनमाने।।
Show TransliterationTransliteration
khabari līnha saba loga nahāe. kīnha pranāmu tribenihiṃ āe.
sabidhi sitāsita nīra naha
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सब लोगों के नहाने की खबर ली — प्रणाम करते त्रिवेणी (संगम) पर आए। सब विधि श्याम-श्वेत (यमुना-गंगा) जल में नहाए — दान दिए, महान् पुण्य किया।
Show English TranslationEnglish Translation
He inquired after everyone, and all bathed. He came and bowed at the Triveni (triple confluence). He bathed with proper rites in the dark and light waters.
Chaupai3 of 5
देखत स्यामल धवल हलोरे। पुलकि सरीर भरत कर जोरे।।
सकल काम प्रद तीरथराऊ। बेद बिदित जग प्रगट प्रभाऊ।।
Show TransliterationTransliteration
dekhata śyāmala dhavala halore. pulaki sarīra bharata kara jore.
sakala kāma prada tīratharāū. beda ba
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
श्यामल (यमुना) और धवल (गंगा) जल की हिलोरें देखते — पुलकित शरीर, भरत ने हाथ जोड़े। सकल काम (इच्छा) देने वाले तीर्थराज — वेद-विदित, जग में प्रसिद्ध।
Show English TranslationEnglish Translation
Seeing the dark and white waves swirling together, Bharata's body thrilled and his hands joined in prayer. 'O lord of pilgrimages, granter of all desires — praised by the Vedas.'
Chaupai4 of 5
मागउँ भीख त्यागि निज धरमू। आरत काह न करइ कुकरमू।।
अस जियँ जानि सुजान सुदानी। सफल करहिं जग जाचक बानी।।
Show TransliterationTransliteration
māgauṃ bhīkha tyāgi nija dharmū. ārata kāha na karai kukarmū.
asa jiyaṃ jāni sujāna sudānī
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) निज धर्म त्यागकर भीख माँगता हूँ — आर्त (दुखी) व्यक्ति क्या-क्या कुकर्म नहीं करता! ऐसा जानकर हे सुजान सुदानी — जगत् में मेरी (कामना) सफल करें।
Show English TranslationEnglish Translation
'Should I beg a boon, abandoning my own dharma? But what sin will a desperate person not commit? Knowing this, O wise and generous Lord.'
Doha5 of 5
अरथ न धरम न काम रुचि गति न चहउँ निरबान।
जनम जनम रति राम पद यह बरदानु न आन।।204।।
Show TransliterationTransliteration
aratha na dharama na kāma ruci gati na cahauṃ nirabāna.
janama janama rati rāma pada yaha baradānu na āna.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) न अर्थ (धन) चाहता, न धर्म, न काम (भोग) में रुचि, न निर्वाण (मोक्ष) गति चाहता। जन्म-जन्म राम-पद में प्रीति — यही वरदान, और कोई नहीं।
Show English TranslationEnglish Translation
'I desire neither worldly gain, nor dharma, nor pleasure, nor even liberation. Birth after birth, love for Rama's feet — this is my only boon, none other.'