Ayodhya Kand

Doha 194

5 verses

Chaupai1 of 5
भेंटत भरतु ताहि अति प्रीती। लोग सिहाहिं प्रेम कै रीती।। धन्य धन्य धुनि मंगल मूला। सुर सराहि तेहि बरिसहिं फूला।।
Show Transliteration
bheṃṭata bharatu tāhi ati prītī. loga sihāhiṃ prema kī rītī.. dhanya dhanya dhuni maṃgala mūlā. sura sarāhi tehi barisahiṃ phūlā..
हिन्दी अर्थ देखें
मार्ग में पड़ाव डालते — फिर चलते। सुन्दर वन-मार्ग — नदी-पर्वत देखते।
Show English Translation
Bharata embraced him with great affection, and the people marveled at the ways of love. Cries of 'Blessed! Blessed!' — the very root of auspiciousness — arose, and the gods praised them and showered flowers.
Chaupai2 of 5
लोक बेद सब भाँतिहिं नीचा। जासु छाँह छुइ लेइअ सींचा।। तेहि भरि अंक राम लघु भ्राता। मिलत पुलक परिपूरित गाता।।
Show Transliteration
loka beda saba bhāṃtihiṃ nīcā. jāsu chāṃha chui leia sīṃcā.. tehi bhari aṃka rāma laghu bhrātā. milata pulaka paripūrita gātā..
हिन्दी अर्थ देखें
भरत के मन में प्रेम — राम-दर्शन की व्याकुलता। सबको भी उत्कण्ठा — शीघ्र पहुँचना।
Show English Translation
One who is considered utterly low in both worldly and Vedic estimation, whose very shadow must be washed off — that person was embraced fully by Rama's younger brother, whose body thrilled with horripilation.
Chaupai3 of 5
राम राम कहि जे जमुहाहीं। तिन्हहि न पाप पुंज समुहाहीं।। यह तौ राम लाइ उर लीन्हा। कुल समेत जगु पावन कीन्हा।।
Show Transliteration
rāma rāma kahi je jamuhāhīṃ. tinhahi na pāpa puṃja samuhāhīṃ.. yaha tau rāma lāi ura līnhā. kula sameta jagu pāvana kīnhā..
हिन्दी अर्थ देखें
चित्रकूट समीप आते — भरत ने पूछा — किधर राम-आश्रम? लोगों ने मार्ग बताया।
Show English Translation
Even those who merely yawn saying 'Rama, Rama' cannot be confronted by heaps of sins. And here, Rama has embraced this man to His heart — along with his entire clan, He has purified the world!
Chaupai4 of 5
करमनास जलु सुरसरि परई। तेहि को कहहु सीस नहिं धरई।। उलटा नामु जपत जगु जाना। बालमीकि भए ब्रह्म समाना।।
Show Transliteration
karamanāsa jalu surasari paraī. tehi ko kahahu sīsa nahiṃ dharaī.. ulaṭā nāmu japata jagu jānā. bālamīki bhae brahma samānā..
हिन्दी अर्थ देखें
वन की शोभा देखते — मन प्रसन्न। राम का निवास — यह भूमि धन्य है।
Show English Translation
If the waters of the Karmanasha river fall into the Ganga, who would not bear them reverently on their head? Valmiki, though he uttered Rama's name in reverse, became equal to Brahma — so the world knows.
Doha5 of 5
स्वपच सबर खस जमन जड़ पावँर कोल किरात। रामु कहत पावन परम होत भुवन बिख्यात।।194।।
Show Transliteration
svapaca sabara khasa jamana jaḍa pāṃvara kola kirāta. rāmu kahata pāvana parama hota bhuvana bikhyāta..194..
हिन्दी अर्थ देखें
चित्रकूट पहुँचे भरत — मन अति हर्षित। दूर से आश्रम दिखा — प्रणाम किया।
Show English Translation
Outcasts, tribals, Khasas, Yavanas, fools, the lowest, Kols, and Kiratas — by uttering 'Rama' they become supremely pure and renowned throughout the world.