Ayodhya Kand

Doha 239

5 verses

Chaupai1 of 5
सखा समेत मनोहर जोटा। लखेउ न लखन सघन बन ओटा।। भरत दीख प्रभु आश्रमु पावन। सकल सुमंगल सदनु सुहावन।।
Show Transliteration
sakhā sameta manohara joṭā. lakheu na lakhana saghana bana oṭā. bharata dīkha prabhu āśramu pāvana. sakala
हिन्दी अर्थ देखें
सखा (गुह) समेत मनोहर जोड़ी (= भरत-शत्रुघ्न) — लक्ष्मण ने नहीं देखा, घने वन की ओट (= आड़) में। भरत ने देखा प्रभु का पावन आश्रम — सकल सुमंगल, सदन (= भवन)।
Show English Translation
The beautiful pair with their friend — Lakshmana could not see them, hidden by the dense forest. But Bharata saw the Lord's sacred ashram.
Chaupai2 of 5
करत प्रबेस मिटे दुख दावा। जनु जोगीं परमारथु पावा।। देखे भरत लखन प्रभु आगे। पूँछे बचन कहत अनुरागे।।
Show Transliteration
karata prabesu miṭe dukha dāvā. janu jogīṃ paramārathu pāvā. dekhe bharata lakhana prabhu āge.
हिन्दी अर्थ देखें
प्रवेश करते ही दुख-दाह (जलन) मिटी — मानो योगी ने परमार्थ (= ब्रह्म) पा लिया। भरत ने देखा — लक्ष्मण प्रभु (राम) के आगे — विनम्र वचन पूछते।
Show English Translation
Entering, all grief vanished — like a yogi attaining the Supreme Truth. Bharata saw Lakshmana and the Lord before him.
Chaupai3 of 5
सीस जटा कटि मुनि पट बाँधें। तून कसें कर सरु धनु काँधें।। बेदी पर मुनि साधु समाजू। सीय सहित राजत रघुराजू।।
Show Transliteration
sīsa jaṭā kaṭi muni paṭa bāṃdheṃ. tūna kaseṃ kara saru dhanu kāṃdheṃ. bedī para muni sādhu
हिन्दी अर्थ देखें
सीस पर जटा, कटि (कमर) पर मुनि-वस्त्र बाँधे — तूणीर (तरकस) कसे, हाथ में बाण, धनुष कन्धे पर। वेदी पर मुनि-साधु-समाज — सीता (विराजमान)।
Show English Translation
With matted hair on His head, sage-cloth at His waist, quiver fastened and bow in hand, arrows on His shoulder. On a platform, among sages and saints.
Chaupai4 of 5
बलकल बसन जटिल तनु स्यामा। जनु मुनि बेष कीन्ह रति कामा।। कर कमलनि धनु सायकु फेरत। जिय की जरनि हरत हँसि हेरत।।
Show Transliteration
balakala basana jaṭila tanu syāmā. janu muni beṣa kīnha rati kāmā. kara kamalani dhanu sāyaku
हिन्दी अर्थ देखें
बल्कल वसन (वृक्ष-छाल वस्त्र), जटिल (जटाधारी), श्याम शरीर — मानो मुनि-वेष में रति (= प्रेम)-काम (= कामदेव) हों। करकमलों में धनुष-बाण फेरते — जिन्हें देखकर जीव (सब) हर्षित।
Show English Translation
In bark-cloth garments, matted-haired, dark-bodied — as if Kama and Rati had assumed the garb of ascetics. With lotus hands holding bow and arrow.
Doha5 of 5
लसत मंजु मुनि मंडली मध्य सीय रघुचंदु। ग्यान सभाँ जनु तनु धरे भगति सच्चिदानंदु।।239।।
Show Transliteration
lasata maṃju muni maṃḍalī madhya sīya raghucaṃdu. gyāna sabhāṃ janu tanu dhare bhagati saccidānaṃ
हिन्दी अर्थ देखें
शोभित — मंजु (सुन्दर) मुनि-मण्डली के मध्य सीता-रघुचन्द्र — मानो ज्ञान-सभा में तनु (शरीर) धरे भक्ति और सच्चिदानन्द।
Show English Translation
Shining amidst the beautiful assembly of sages, with Sita by His side — Rama, the moon of the Raghus. As if Knowledge and Devotion had embodied Truth-Consciousness-Bliss.