Ayodhya Kand
Doha 168
5 verses
Chaupai1 of 5
बेचहिं बेदु धरमु दुहि लेहीं। पिसुन पराय पाप कहि देहीं।।
कपटी कुटिल कलहप्रिय क्रोधी। बेद बिदूषक बिस्व बिरोधी।।
Show TransliterationTransliteration
becahiṃ bedu dharamu duhi lehīṃ. pisuna parāya pāpa kahi dehīṃ..
kapaṭī kuṭila kalahapriya krodhī. beda bidūṣaka bisva birodhī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) जो वेद बेचते — धर्म दूहकर (दोहकर) लेते। पिसुन (चुगलखोर) — पराई (दूसरों की) बात सुनाते —
Show English TranslationEnglish Translation
'Those who sell the Vedas and milk dharma dry, who are slanderers telling others' sins, who are deceitful, crooked, quarrelsome, and wrathful, who revile the Vedas and oppose the world —'
Chaupai2 of 5
लोभी लंपट लोलुपचारा। जे ताकहिं परधनु परदारा।।
पावौं मैं तिन्ह के गति घोरा। जौं जननी यहु संमत मोरा।।
Show TransliterationTransliteration
lobhī laṃpaṭa lolupacārā. je tākahiṃ paradhanu paradārā..
pāvauṃ maiṃ tinha ke gati ghorā. jauṃ jananī yahu saṃmata morā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) लोभी, लम्पट, लोलुपचारा (लालची)। जो पर-धन (दूसरों का धन) पर-दारा (दूसरों की स्त्री) ताकते — मुझे वही फल मिले।
Show English TranslationEnglish Translation
'Greedy, lustful, and gluttonous, who covet others' wealth and wives — may I receive their terrible fate if this was my design, Mother!'
Chaupai3 of 5
जे नहिं साधुसंग अनुरागे। परमारथ पथ बिमुख अभागे।।
जे न भजहिं हरि नरतनु पाई। जिन्हहि न हरि हर सुजसु सोहाई।।
Show TransliterationTransliteration
je nahiṃ sādhusaṃga anurāge. paramāratha patha bimukha abhāge..
je na bhajahiṃ hari naratanu pāī. jinhahi na hari hara sujasu sohāī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) जो साधुसंग (सत्संग) में अनुरागे (प्रेमी) नहीं — परमार्थ-पथ विमुख (विरक्त) — अभागे।
Show English TranslationEnglish Translation
'Those who do not love the company of saints, who are wretched and turn away from the path of spiritual truth, who do not worship Hari despite having a human body, who take no delight in the fame of Hari and Hara —'
Chaupai4 of 5
तजि श्रुतिपंथु बाम पथ चलहीं। बंचक बिरचि बेष जगु छलहीं।।
तिन्ह कै गति मोहि संकर देऊ। जननी जौं यहु जानौं भेऊ।।
Show TransliterationTransliteration
taji śrutipaṃthu bāma patha calahīṃ. baṃcaka biraci beṣa jagu chalahīṃ..
tinha kī gati mohi saṃkara deū. jananī jauṃ yahu jānauṃ bheū..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) श्रुति (वेद)-पन्थ (मार्ग) त्यागकर बाम (उलटा = अधर्म) पथ चलते। बंचक (ठग) — विरचि (गढ़कर) बात बनाते —
Show English TranslationEnglish Translation
'Those who abandon the Vedic path and follow the left-hand way, who deceive the world by assuming false garb — may Shankara give me their fate, Mother, if this was my doing!'
Doha5 of 5
मातु भरत के बचन सुनि साँचे सरल सुभायँ।
कहति राम प्रिय तात तुम्ह सदा बचन मन कायँ।।168।।
Show TransliterationTransliteration
mātu bharata ke bacana suni sāṃce sarala subhāyaṃ.
kahati rāma priya tāta tumha sadā bacana mana kāyaṃ..168..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
माता (कौसल्या) ने भरत के सच्चे-सरल-सुभाव वचन सुनकर — (कहा) प्यारे! —
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing Bharata's words, spoken with true and simple nature, Kausalya said, 'Dear son, you have always been devoted to Rama in word, mind, and deed.'