Ayodhya Kand
Doha 183
5 verses
Chaupai1 of 5
आन उपाउ मोहि नहि सूझा। को जिय कै रघुबर बिनु बूझा।।
एकहिं आँक इहइ मन माहीं। प्रातकाल चलिहउँ प्रभु पाहीं।।
Show TransliterationTransliteration
āna upāu mohi nahi sūjhā. ko jiya kī raghubara binu būjhā..
ekahi āṃka ihai mana māhīṃ. prātakāla calihauṃ prabhu pāhīṃ..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) और कोई उपाय नहीं सूझता। राम बिना हृदय-पीड़ कौन समझे? यही निश्चय —
Show English TranslationEnglish Translation
'No other remedy occurs to me. Who can understand the heart's pain without Rama? This alone is fixed in my mind: at dawn I shall go to the Lord.'
Chaupai2 of 5
जद्यपि मैं अनभल अपराधी। भै मोहि कारन सकल उपाधी।।
तदपि सरन सनमुख मोहि देखी। छमि सब करिहहिं कृपा बिसेषी।।
Show TransliterationTransliteration
jadyapi maiṃ anabhala aparādhī. bhai mohi kārana sakala upādhī..
tadapi sarana sanamukha mohi dekhī. chami saba karihahiṃ kṛpā biseṣī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) यद्यपि मैं अपराधी-दोषी — सब विपत्ति मेरे कारण। तदपि मुझे आते देखकर —
Show English TranslationEnglish Translation
'Although I am a wrongdoer and guilty, and all this trouble arose because of me, yet seeing me approach as a supplicant, He will forgive all and show me special grace.'
Chaupai3 of 5
सील सकुच सुठि सरल सुभाऊ। कृपा सनेह सदन रघुराऊ।।
अरिहुक अनभल कीन्ह न रामा। मैं सिसु सेवक जद्यपि बामा।।
Show TransliterationTransliteration
sīla sakuca suṭhi sarala subhāū. kṛpā saneha sadana raghurāū..
arihuka anabhala kīnha na rāmā. maiṃ sisu sevaka jadyapi bāmā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) राम — लज्जा-शील-सरलता-करुणा-स्नेह के धाम। सीतापति (राम) —
Show English TranslationEnglish Translation
'Rama is the abode of modesty, courtesy, an utterly simple nature, compassion, and love. The Lord of the Raghus has never done harm even to an enemy; I am but a child and a servant, though wayward.'
Chaupai4 of 5
तुम्ह पै पाँच मोर भल मानी। आयसु आसिष देहु सुबानी।।
जेहिं सुनि बिनय मोहि जनु जानी। आवहिं बहुरि रामु रजधानी।।
Show TransliterationTransliteration
tumha pai pāṃca mora bhala mānī. āyasu āsiṣa dehu subānī..
jehi suni binaya mohi janu jānī. āvahi bahuri rāmu rajdhānī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) मेरा हित विचारकर — आज्ञा-आशीष — प्रिय वचन से दो। मेरी प्रार्थना सुनकर —
Show English TranslationEnglish Translation
'Please consider my good and give me your permission and blessings with kind words. Hearing my prayer, and regarding me as His own, may Rama return to the capital.'
Doha5 of 5
जद्यपि जनमु कुमातु तें मैं सठु सदा सदोस।
आपन जानि न त्यागिहहिं मोहि रघुबीर भरोस।।183।।
Show TransliterationTransliteration
jadyapi janamu kumātu teṃ maiṃ saṭhu sadā sadosa.
āpana jāni na tyāgihahiṃ mohi raghubīra bharosa..183..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) यद्यपि दुष्ट माता से जन्मा — मूर्ख, सदा दोषी। (तदपि) राम मुझे नहीं त्यागेंगे —
Show English TranslationEnglish Translation
'Although I was born of a wicked mother and I am a fool, always at fault, Rama will not abandon me, knowing me as His own — this is my firm trust in the hero of the Raghus.'