Ayodhya Kand
Doha 208
5 verses
Chaupai1 of 5
सो तुम्हार धनु जीवनु प्राना। भूरिभाग को तुम्हहि समाना।।
यह तम्हार आचरजु न ताता। दसरथ सुअन राम प्रिय भ्राता।।
Show TransliterationTransliteration
so tumhāra dhanu jīvanu prānā. bhūribhāga ko tumhahi samānā.
yaha tumhāra ācaraju na tā
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मुनि ने कहा) वह (राम-प्रेम) तुम्हारा धन, जीवन, प्राण। बड़े भाग्यशाली — तुम्हारे समान कौन? तात! यह तुम्हारा आश्चर्य नहीं — दशरथ-पुत्र (हो, स्वाभाविक है)।
Show English TranslationEnglish Translation
'That love is your wealth, your life, your very breath. Who is as fortunate as you? This is no wonder for you.'
Chaupai2 of 5
सुनहु भरत रघुबर मन माहीं। पेम पात्रु तुम्ह सम कोउ नाहीं।।
लखन राम सीतहि अति प्रीती। निसि सब तुम्हहि सराहत बीती।।
Show TransliterationTransliteration
sunahu bharata raghubara mana māhīṃ. pema pātru tumha sama kou nāhīṃ.
lakhana rāma sītahi ati
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मुनि ने कहा) सुनो भरत! रघुवर के मन में — प्रेम-पात्र तुम-समान कोई नहीं। लक्ष्मण-राम-सीता में अति प्रीति — (पर) रात-दिन (राम) तुम्हारा ही स्मरण करते।
Show English TranslationEnglish Translation
'Hear me, Bharata — in Raghubir's heart, there is no vessel of love equal to you. Even Lakshmana, Rama, and Sita — though supremely dear.'
Chaupai3 of 5
जाना मरमु नहात प्रयागा। मगन होहिं तुम्हरें अनुरागा।।
तुम्ह पर अस सनेहु रघुबर कें। सुख जीवन जग जस जड़ नर कें।।
Show TransliterationTransliteration
jānā maramu nahāta prayāgā. magana hohiṃ tumhareṃ anurāgā.
tumha para asa sanehu raghu
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मुनि ने कहा) यह मर्म (रहस्य) प्रयाग नहाते जाना — (राम) तुम्हारे अनुराग (प्रेम) में मग्न होते। तुम पर ऐसा स्नेह रघुवर का — सुख-जीवन (सब) तुम्हारे कारण।
Show English TranslationEnglish Translation
'I perceived the truth while bathing at Prayag — Rama is absorbed in love for you. Raghubir has such affection for you.'
Chaupai4 of 5
यह न अधिक रघुबीर बड़ाई। प्रनत कुटुंब पाल रघुराई।।
तुम्ह तौ भरत मोर मत एहू। धरें देह जनु राम सनेहू।।
Show TransliterationTransliteration
yaha na adhika raghubīra baḍāī. pranata kuṭuṃba pāla raghurāī.
tumha tau bharata mora mata ehū.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मुनि ने कहा) यह रघुवीर की बड़ाई अधिक नहीं — रघुराई शरणागत-कुटुम्ब पालते। तुम तो भरत — मेरा मत यह है — मानो देह धरे राम-प्रेम (साक्षात्)।
Show English TranslationEnglish Translation
'This is no great praise of Raghubir — He naturally protects His devoted family. But you, Bharata — this is my firm view.'
Doha5 of 5
तुम्ह कहँ भरत कलंक यह हम सब कहँ उपदेसु।
राम भगति रस सिद्धि हित भा यह समउ गनेसु।।208।।
Show TransliterationTransliteration
tumha kahaṃ bharata kalaṃka yaha hama saba kahaṃ upadesu.
rāma bhagati rasa siddhi hita bhā yaha samau gana
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मुनि ने कहा) तुमको भरत — यह कलंक (नहीं) — हम सबको उपदेश (है)। राम-भक्ति-रस-सिद्धि के लिए — यह समय गणेश (शुभ) हुआ।
Show English TranslationEnglish Translation
'For you, Bharata, this seeming disgrace is for all of us a lesson. For the perfection of devotion to Rama, this time is like the moon's conjunction with Rohini.'