Ayodhya Kand
Doha 160
5 verses
Chaupai1 of 5
तात बात मैं सकल सँवारी। भै मंथरा सहाय बिचारी।।
कछुक काज बिधि बीच बिगारेउ। भूपति सुरपति पुर पगु धारेउ।।
Show TransliterationTransliteration
tāta bāta maiṃ sakala saṃvārī. bhai maṃtharā sahāya bicārī..
kachuka kāja bidhi bīca bigāreu. bhūpati surapati pura pagu dhāreu..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(कैकेयी ने कहा) तात (पुत्र)! बात मैंने सब सँवारी। बिचारी (बुद्धिमान) मन्थरा सहाय (सहायक) हुई। कुछ काज (काम) विधि (भाग्य) ने बीच बिगाड़ा — भूपति (राजा) सुरपति (इन्द्र)-पुर (= स्वर्ग) पग (पैर) धारा (= गए)।
Show English TranslationEnglish Translation
'Dear son, I arranged everything; the clever Manthara helped me. But fate partially ruined the plan — the king has departed to the abode of the gods.'
Chaupai2 of 5
सुनत भरतु भए बिबस बिषादा। जनु सहमेउ करि केहरि नादा।।
तात तात हा तात पुकारी। परे भूमितल ब्याकुल भारी।।
Show TransliterationTransliteration
sunata bharatu bhae bibasa biṣādā. janu sahameu kari kehari nādā..
tāta tāta hā tāta pukārī. pare bhūmitala byākula bhārī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सुनत भरतु भए बिबस बिषादा। जनु सहमेउ करि केहरि नादा — तात तात हा तात पुकारी। परे भूमितल ब्याकुल भारी
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing this, Bharata was overwhelmed with grief, like an elephant startled by a lion's roar. Crying 'Father! Father! Oh, Father!' he fell to the ground in extreme anguish.
Chaupai3 of 5
चलत न देखन पायउँ तोही। तात न रामहि सौंपेहु मोही।।
बहुरि धीर धरि उठे सँभारी। कहु पितु मरन हेतु महतारी।।
Show TransliterationTransliteration
calata na dekhana pāyauṃ tohī. tāta na rāmahi saũpeu mohī..
bahuri dhīra dhari uṭhe saṃbhārī. kahu pitu marana hetu mahatārī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
चलत न देखन पायउँ तोही। तात न रामहि सौंपेहु मोही — बहुरि धीर धरि उठे सँभारी। कहु पितु मरन हेतु महतारी
Show English TranslationEnglish Translation
'I could not see you before you departed! Father, you did not entrust me to Rama!' Then gathering his courage, he rose and composed himself: 'Tell me, Mother, the cause of my father's death.'
Chaupai4 of 5
सुनि सुत बचन कहति कैकेई। मरमु पाँछि जनु माहुर देई।।
आदिहु तें सब आपनि करनी। कुटिल कठोर मुदित मन बरनी।।
Show TransliterationTransliteration
suni suta bacana kahati kaikeyī. maramu pāṃchi janu māhura deī..
ādihu teṃ saba āpanī karanī. kuṭila kaṭhora mudita mana baranī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सुनि सुत बचन कहति कैकेई। मरमु पाँछि जनु माहुर देई — आदिहु तें सब आपनि करनी। कुटिल कठोर मुदित मन बरनी
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing her son's words, Kaikeyi spoke, probing the wound as if applying poison. From the very beginning, she narrated all her actions — her wicked, heartless deeds — with a contented mind.
Doha5 of 5
भरतहि बिसरेउ पितु मरन सुनत राम बन गौनु।
हेतु अपनपउ जानि जियँ थकित रहे धरि मौनु।।160।।
Show TransliterationTransliteration
bharatahi bisareu pitu marana sunata rāma bana gaunu.
hetu apanapu jāni jiyaṃ thakita rahe dhari maunu..160..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
भरतहि बिसरेउ पितु मरन सुनत राम बन गौनु।
हेतु अपनपउ जानि जियँ थकित रहे धरि मौनु — 160
Show English TranslationEnglish Translation
Bharata forgot his father's death upon hearing that Rama had been sent to the forest. Knowing himself to be the cause, he stood stunned in silence.