Ayodhya Kand
Doha 206
5 verses
Chaupai1 of 5
प्रमुदित तीरथराज निवासी। बैखानस बटु गृही उदासी।।
कहहिं परसपर मिलि दस पाँचा। भरत सनेह सीलु सुचि साँचा।।
Show TransliterationTransliteration
pramudita tīrtharāja nivāsī. baikhānasa baṭu gṛhī udāsī.
kahahiṃ parasapara mili dasa pāṃcā.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
प्रसन्न तीर्थराज (प्रयाग) के निवासी — वैखानस (वानप्रस्थी), ब्रह्मचारी, गृहस्थ, उदासी (सन्यासी)। दस-पाँच मिलकर परस्पर कहते — भरत का स्नेह-शील सच है (कपट नहीं)।
Show English TranslationEnglish Translation
The residents of the holy place were delighted — ascetics, students, householders, and the detached. Groups of five and ten spoke to each other.
Chaupai2 of 5
सुनत राम गुन ग्राम सुहाए। भरद्वाज मुनिबर पहिं आए।।
दंड प्रनामु करत मुनि देखे। मूरतिमंत भाग्य निज लेखे।।
Show TransliterationTransliteration
sunata rāma guna grāma suhāe. bharadvāja munibara pahiṃ āe.
daṃḍa pranāmu karata muni dekha
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
राम के सुहावने गुणसमूह सुनते — भरद्वाज मुनिवर के पास आए। दण्डवत् प्रणाम करते मुनि ने देखा — मानो मूर्तिमान भाग्य (चलकर आए)।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing the beautiful assemblage of Rama's virtues, they came to the great sage Bharadwaj. Seeing them prostrate.
Chaupai3 of 5
धाइ उठाइ लाइ उर लीन्हे। दीन्हि असीस कृतारथ कीन्हे।।
आसनु दीन्ह नाइ सिरु बैठे। चहत सकुच गृहँ जनु भजि पैठे।।
Show TransliterationTransliteration
dhāi uṭhāi lāi ura līnhe. dīnhi asīsa kṛtāratha kīnhe.
āsanu dīnha nāi siru baiṭha
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
दौड़कर उठाकर हृदय से लगा लिया — आशीर्वाद दिया, कृतार्थ (धन्य) किया। आसन दिया, सिर नवाकर बैठे — संकोच से गृह (आश्रम) छोटा लगा (इतने लोग!)।
Show English TranslationEnglish Translation
The sage rushed, lifted them up, and pressed them to his heart. He gave his blessing and made them feel fulfilled. He offered a seat and they sat with bowed heads.
Chaupai4 of 5
मुनि पूँछब कछु यह बड़ सोचू। बोले रिषि लखि सीलु सँकोचू।।
सुनहु भरत हम सब सुधि पाई। बिधि करतब पर किछु न बसाई।।
Show TransliterationTransliteration
muni pūṃchaba kachu yaha baḍa socū. bole riṣi lakhi sīlu saṃkocū.
sunahu bharata hama saba sudha
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
मुनि कुछ पूछेंगे — यह बड़ा सोच (चिन्ता)। ऋषि ने शील-संकोच देखकर बोले — सुनो भरत! हमने सब समाचार पा लिया — विधि (ब्रह्मा) ने जो किया — (सो किया)।
Show English TranslationEnglish Translation
The sage worried about what to ask such a great guest. Seeing Bharata's modesty and hesitation, the sage spoke.
Doha5 of 5
तुम्ह गलानि जियँ जनि करहु समुझी मातु करतूति।
तात कैकइहि दोसु नहिं गई गिरा मति धूति।।206।।
Show TransliterationTransliteration
tumha galāni jiyaṃ jani karahu samujhī mātu karatūti.
tāta kaikaihi dosu nahiṃ gaī girā ma
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मुनि ने कहा) तुम हृदय में ग्लानि मत करो — माता की करतूत (कुकर्म) समझी। तात! कैकेयी को दोष नहीं — (उसकी) वाणी-बुद्धि (सरस्वती ने) छीन ली थी।
Show English TranslationEnglish Translation
'Do not feel guilty in your heart, understanding your mother's deed. Dear son, Kaikeyi bears no blame — the words of fate led her astray.'