Ayodhya Kand

Doha 232

5 verses

Chaupai1 of 5
तिमिरु तरुन तरनिहि मकु गिलई। गगनु मगन मकु मेघहिं मिलई।। गोपद जल बूड़हिं घटजोनी। सहज छमा बरु छाड़ै छोनी।।
Show Transliteration
timiru taruna taranihi maku gilaī. gaganu magana maku meghahiṃ milaī. gopada jala būḍahiṃ ghaṭaja
हिन्दी अर्थ देखें
(राम ने कहा) अन्धकार सूर्य को निगल ले — गगन (आकाश) मेघ में समा जाए — गोपद (गाय के खुर) के जल में अगस्त्य मुनि डूबें — (तब भी भरत न बदलें)।
Show English Translation
'Darkness may swallow the young sun; the sky may merge into the clouds; elephants may drown in a cow's hoofprint.'
Chaupai2 of 5
मसक फूँक मकु मेरु उड़ाई। होइ न नृपमदु भरतहि भाई।। लखन तुम्हार सपथ पितु आना। सुचि सुबंधु नहिं भरत समाना।।
Show Transliteration
masaka phūṃka maku meru uḍāī. hoi na nṛpamadu bharatahi bhāī. lakhana tumhāra sapatha pitu ānā.
हिन्दी अर्थ देखें
(राम ने कहा) मच्छर की फूँक से मेरु (पर्वत) उड़ जाए — (पर) भरत को राजमद नहीं होगा, भाई! लक्ष्मण! तुम्हारी शपथ, पिता की आन — शुचि (पवित्र), सुबन्धु (= श्रेष्ठ बन्धु) (हैं भरत)।
Show English Translation
'A gnat may blow away Mount Meru — but royal pride can never touch Bharata, brother. Lakshmana, I swear by you and by our father.'
Chaupai3 of 5
सगुन खीरु अवगुन जलु ताता। मिलइ रचइ परपंचु बिधाता।। भरतु हंस रबिबंस तड़ागा। जनमि कीन्ह गुन दोष बिभागा।।
Show Transliteration
saguna khīru avaguna jalu tātā. milai racai parapaṃcu bidhātā. bharatu haṃsa rabibamsa taḍāgā.
हिन्दी अर्थ देखें
(राम ने कहा) सगुण (गुण) दूध, अवगुण जल — तात! (दोनों) मिलाकर प्रपंच (= संसार) रचता विधाता (ब्रह्मा)। भरत हंस (हैं) — रविवंश (सूर्यवंश) तड़ाग (तालाब) में जन्मकर — (गुण-अवगुण अलग) किया।
Show English Translation
'Virtues are like milk, faults like water, dear son. Mixing them, the Creator fashions the world's illusion. Bharata is the swan in the lake of the Solar dynasty.'
Chaupai4 of 5
गहि गुन पय तजि अवगुन बारी। निज जस जगत कीन्हि उजिआरी।। कहत भरत गुन सीलु सुभाऊ। पेम पयोधि मगन रघुराऊ।।
Show Transliteration
gahi guna paya taji avaguna bārī. nija jasa jagata kīnhi ujīārī. kahata bharata guna sīlu subhā
हिन्दी अर्थ देखें
(राम ने कहा) गुण-दूध ग्रहण कर, अवगुण-जल त्यागकर — निज यश से जगत् उजियारा किया। भरत के गुण-शील-सुभाव कहते — प्रेम-पयोद (मेघ) से (राम के) नेत्र भरे।
Show English Translation
'Extracting the milk of virtue and leaving the water of fault, he has illumined the world with his fame.' Describing Bharata's virtues, character, and nature.
Doha5 of 5
सुनि रघुबर बानी बिबुध देखि भरत पर हेतु। सकल सराहत राम सो प्रभु को कृपानिकेतु।।232।।
Show Transliteration
suni raghubara bānī bibudha dekhi bharata para hetu. sakala sarāhata rāma so prabhu ko kṛpāniketa
हिन्दी अर्थ देखें
रघुवर की वाणी सुनकर देवता — भरत पर (राम का) प्रेम देखकर — सब सराहते राम को — ऐसा प्रभु कौन कृपानिकेत (कृपा का घर)!
Show English Translation
Hearing Raghubir's words, the gods, seeing His love for Bharata, all praised Rama — who else is such an abode of mercy?