Ayodhya Kand
Doha 177
5 verses
Chaupai1 of 5
मोहि उपदेसु दीन्ह गुर नीका। प्रजा सचिव संमत सबही का।।
मातु उचित धरि आयसु दीन्हा। अवसि सीस धरि चाहउँ कीन्हा।।
Show TransliterationTransliteration
mohi upadesu dīnha gura nīkā. prajā saciva saṃmata sabahī kā..
mātu ucita dhari āyasu dīnhā. avasi sīsa dhari cāhauṃ kīnhā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) गुरु ने अच्छी शिक्षा (सलाह) दी — प्रजा-सचिव (मन्त्री)-सबकी सम्मति। माता ने भी —
Show English TranslationEnglish Translation
'The Guru has given me good advice, approved by the subjects, ministers, and everyone. Mother has given appropriate counsel. I certainly wish to accept it, placing it on my head.'
Chaupai2 of 5
गुर पितु मातु स्वामि हित बानी। सुनि मन मुदित करिअ भलि जानी।।
उचित कि अनुचित किएँ बिचारू। धरमु जाइ सिर पातक भारू।।
Show TransliterationTransliteration
gura pitu mātu svāmi hita bānī. suni mana mudita karia bhali jānī..
ucita ki anucita kieṃ bicārū. dharamu jāi sira pātaka bhārū..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) गुरु-पिता-माता-स्वामी के वचन — सुखकर जानकर प्रसन्न हृदय से सुनने चाहिए।
Show English TranslationEnglish Translation
'One should hear the words of guru, father, mother, and master with a glad heart, knowing them to be good. To deliberate whether they are proper or improper would cause dharma to flee and a heavy burden of sin to fall upon one's head.'
Chaupai3 of 5
तुम्ह तौ देहु सरल सिख सोई। जो आचरत मोर भल होई।।
जद्यपि यह समुझत हउँ नीकें। तदपि होत परितोषु न जी कें।।
Show TransliterationTransliteration
tumha tau dehu sarala sikha soī. jo ācarata mora bhala hoī..
jadyapi yaha samujhata hauṃ nīkeṃ. tadapi hota paritoṣu na jī keṃ..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) आप सब सरल सलाह देते — जो मानने से मेरा भला। यद्यपि समझता हूँ —
Show English TranslationEnglish Translation
'You all give me the simple counsel which, if followed, would be for my good. Although I understand this well, my heart finds no satisfaction.'
Chaupai4 of 5
अब तुम्ह बिनय मोरि सुनि लेहू। मोहि अनुहरत सिखावनु देहू।।
ऊतरु देउँ छमब अपराधू। दुखित दोष गुन गनहिं न साधू।।
Show TransliterationTransliteration
aba tumha binaya morī suni lehū. mohi anuharata sikhāvanu dehū..
ūtaru deuṃ chamaba aparādhū. dukhita doṣa guna ganahiṃ na sādhū..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) अब मेरी विनम्र विनती सुनो — उचित सलाह दो। यदि मैं उत्तर दूँ —
Show English TranslationEnglish Translation
'Now please hear my humble submission and give me counsel that befits my situation. If I give my answer, please forgive my offense; the virtuous do not count the faults and virtues of the afflicted.'
Doha5 of 5
पितु सुरपुर सिय रामु बन करन कहहु मोहि राजु।
एहि तें जानहु मोर हित कै आपन बड़ काजु।।177।।
Show TransliterationTransliteration
pitu surapura siya rāmu bana karana kahahu mohi rāju.
ehi teṃ jānahu mora hita kai āpana baḍa kāju..177..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(भरत ने कहा) पिता स्वर्ग गए, सीता-राम वन में — और मुझे राज करने कहते? यह कैसा —
Show English TranslationEnglish Translation
'My father has gone to heaven, Sita and Rama are in the forest, and you ask me to rule the kingdom. In this do you see my welfare, or some great purpose of your own?'