Ayodhya Kand
Doha 272
5 verses
Chaupai1 of 5
दूतन्ह आइ भरत कइ करनी। जनक समाज जथामति बरनी।।
सुनि गुर परिजन सचिव महीपति। भे सब सोच सनेहँ बिकल अति।।
Show TransliterationTransliteration
dūtanha āi bharata kai karanī, janaka samāja jathāmati baranī.
suni gura parijana saciva mahīpati, bhe saba soca sanehã bikala ati.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
दूतों ने आकर भरत की करनी (= कार्य) — जनक-समाज को यथामति (= अपनी बुद्धि अनुसार) वर्णन की। सुनकर गुरु-परिजन-सचिव-राजा — सब शोक-स्नेह (में डूबे)।
Show English TranslationEnglish Translation
The messengers came and described Bharata's doings to Janaka's assembly as best they could. Hearing this, the Guru, relatives, ministers, and the king—all were overcome with sorrow and love.
Chaupai2 of 5
धरि धीरजु करि भरत बड़ाई। लिए सुभट साहनी बोलाई।।
घर पुर देस राखि रखवारे। हय गय रथ बहु जान सँवारे।।
Show TransliterationTransliteration
dhari dhīraju kari bharata baṛāī, lie subhaṭa sāhanī bolāī.
ghara pura desa rākhi rakhavāre, haya gaya ratha bahu jāna saṃvāre.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
धीरज धरकर भरत की बड़ाई करके — सुभट (= वीर योद्धा)-साहनी (= सेनापति) बुलाए। घर-पुर-देश में रखवाले रखकर — हय (घोड़े)-गज (हाथी)-रथ बहुत (सजाकर चले)।
Show English TranslationEnglish Translation
Mustering courage and praising Bharata greatly, the king summoned his warriors and commanders. Leaving guards for the home, city, and country, he readied many horses, elephants, chariots, and conveyances.
Chaupai3 of 5
दुघरी साधि चले ततकाला। किए बिश्रामु न मग महीपाला।।
भोरहिं आजु नहाइ प्रयागा। चले जमुन उतरन सबु लागा।।
Show TransliterationTransliteration
dugharī sādhi cale tatakālā, kie bisrāmu na maga mahīpālā.
bhorahiṃ āju nahāi prayāgā, cale yamuna utarana sabu lāgā.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
दुघरी (= दो घड़ी = शीघ्र) साधकर तत्काल चले — राजा (जनक) ने मार्ग में विश्राम नहीं किया। भोर में आज प्रयाग नहाकर — यमुना-उत्तर (= यमुना के इस पार) चले।
Show English TranslationEnglish Translation
Preparing quickly, they departed at once; the king did not rest along the way. This morning they bathed at Prayaga and then all began crossing the Yamuna.
Chaupai4 of 5
खबरि लेन हम पठए नाथा। तिन्ह कहि अस महि नायउ माथा।।
साथ किरात छ सातक दीन्हे। मुनिबर तुरत बिदा चर कीन्हे।।
Show TransliterationTransliteration
khabari lena hama paṭhae nāthā, tinha kahi asa mahi nāyau māthā.
sātha kirāta cha sātaka dīnhe, munibara turata bidā cara kīnhe.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(दूतों ने कहा) खबर लेने हमें नाथ ने भेजा — उन्होंने ऐसा कहकर भूमि पर माथा नवाया। साथ में छह-सात किरात (वनवासी) दिए — मुनिवर ने तुरन्त (आज्ञा दी)।
Show English TranslationEnglish Translation
Our master sent us ahead to bring news; saying this, they bowed their heads to the ground. Six or seven Kiratas were sent along with them; the great sage promptly dismissed the messengers.
Doha5 of 5
सुनत जनक आगवनु सबु हरषेउ अवध समाजु।
रघुनंदनहि सकोचु बड़ सोच बिबस सुरराजु।।272।।
Show TransliterationTransliteration
sunata janaka āgavanu sabu haraṣeu avadha samāju.
raghunandanahi sakoca baṛa soca bibasa surarāju.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जनक का आगमन सुनकर — सब अवध-समाज हर्षित। रघुनन्दन (राम) को बड़ा संकोच — चिन्तावश सुरराज (इन्द्र)।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing of Janaka's arrival, all the Ayodhya contingent rejoiced. Raghunandana felt great hesitation, and the king of gods (Indra) was worried.